Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.11 (2021-12-31)

Vs. 1 [m]a-a-anwhen: LUGAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[ ]-za I-NA GIŠda-ḫa-an-ka₄(shrine):{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]x[ ]

[m]a-a-anLUGAL-I-NA GIŠda-ḫa-an-ka₄
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
(shrine)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 2 nuCONNn pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pa-r[a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
] kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS


nupé-ra-anpa-r[a-akiš-ani-ia-an-zi
CONNnin front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

Vs. 3 GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)} G[ALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUM].É.GALpalace servant:{(UNM)} DUB.SARscribe:{(UNM)} ˽D10Storm-god man:{(UNM)} GUDU₁₂-iaanointed priest:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
anointed priest:{D/L.SG, STF};
anointed priest:{(UNM)}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
GIŠda-ḫa-an-[ki](shrine):D/L.SG

GALLÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠG[ALDUMUM].É.GALDUB.SAR˽D10GUDU₁₂-iapé-ra-anGIŠda-ḫa-an-[ki]
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
scribe
{(UNM)}
Storm-god man
{(UNM)}
anointed priest
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
anointed priest
{D/L.SG, STF}
anointed priest
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(shrine)
D/L.SG

Vs. 4 pa-a-an-zito go:3PL.PRS ˽D10Storm-god man:{(UNM)} GIŠmu-[ka]rsistrum(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-a-an-zito go:3PL.PRS GIŠda-ḫa-an-ga-aš(shrine):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

pa-a-an-zi˽D10GIŠmu-[ka]rḫar-zina-at-kánpa-a-an-ziGIŠda-ḫa-an-ga-aš
to go
3PL.PRS
Storm-god man
{(UNM)}
sistrum(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to have
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to go
3PL.PRS
(shrine)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 5 pa-aš-šu-ú-ito swallow:LUW.1SG.PRS;
base:D/L.SG
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
I-NA URUda-ḫa-an-ki-ma-at-kánTaḫanka:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
na-a-wi₅not yet:ADV pa-a-an-zito go:3PL.PRS

pa-aš-šu-ú-iše-erti-an-ziI-NA URUda-ḫa-an-ki-ma-at-kánan-dana-a-wi₅pa-a-an-zi
to swallow
LUW.1SG.PRS
base
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
Taḫanka
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
not yet
ADV
to go
3PL.PRS

Vs. 6 nuCONNn INIMḪI.Aword:{(UNM)} tal-li-ia-u-wa-ašto call upon:VBN.GEN.SG GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
še-ek-kán-zito know:3PL.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} QA-TAM-MAlikewise:ADV an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-ma-an-z[i]to speak:3PL.PRS


nuINIMḪI.Atal-li-ia-u-wa-ašGIM-anše-ek-kán-zina-at-kánQA-TAM-MAan-dame-ma-an-z[i]
CONNnword
{(UNM)}
to call upon
VBN.GEN.SG
when
CNJ
when
INTadv
to know
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
likewise
ADV
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3PL.PRS

Vs. 7 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 8eight:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} 5fünf:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 5fünf:QUANcar NINDA.GÚG(type of pastry):{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAbarley porridge bread:{(UNM)} ŠA UP-NIhand:{GEN.SG, GEN.PL} 7to sift:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

1GU₄8UDUḪI.A1SILA₄5NINDAa-a-an5NINDA.GÚG2NINDA.BA.BA.ZAŠA UP-NI7NINDAdan-na-aš
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
eight
QUANcar
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}
fünf
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
fünf
QUANcar
(type of pastry)
{(UNM)}
two
QUANcar
barley porridge bread
{(UNM)}
hand
{GEN.SG, GEN.PL}
to sift
QUANcar
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 8 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GU₄cattle:{(UNM)} 8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
UDUsheep:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA GALgrandee:{GEN.SG, GEN.PL};
mug:{GEN.SG, GEN.PL};
large:{GEN.SG, GEN.PL};
GAL:{GEN.SG, GEN.PL}
3three:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫu-up-pár-ašhusk:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

1NINDA.GUR₄.RAGU₄8NINDA.GUR₄.RAUDU30NINDA.GUR₄.RAŠA GAL3DUGKAŠ1DUGḫu-up-pár-ašGEŠTIN
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
eight
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{GEN.SG, GEN.PL}
mug
{GEN.SG, GEN.PL}
large
{GEN.SG, GEN.PL}
GAL
{GEN.SG, GEN.PL}
three
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
one
QUANcar
husk
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Vs. 9 [I]Š-TU Éhouse:{ABL, INS} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pí-an-zito give:3PL.PRS


[I]Š-TU ÉLUGALpí-an-zi
house
{ABL, INS}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

Vs. 10 nu-kánCONNn=OBPk ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
GIŠda-ḫa-an-ki(shrine):D/L.SG pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
˽D10Storm-god man:{(UNM)} GIŠmu-karsistrum(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nu-kánki-ida-pí-anGIŠda-ḫa-an-kipé-e-da-an-zi˽D10GIŠmu-kar
CONNn=OBPkthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG
(shrine)
D/L.SG
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Storm-god man
{(UNM)}
sistrum(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 11 [P]A-NI GIŠ-ṢIwood:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} RA-BI-Ilarge:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)} INIMḪI.Aword:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-ma-ito speak:3SG.PRS

[P]A-NI GIŠ-ṢIRA-BI-Ida-a-ina-aš-kánGALLÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠINIMḪI.Aan-dame-ma-i
wood
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
large
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
word
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3SG.PRS

Vs. 12 [L]ÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUn[e]-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
3three:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
A-NA DZA-BA₄-BA₄Zababa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[L]ÚGUDU₁₂3NINDAdan-na-ašA-NA D10URUn[e]-ri-ik-ka₄pár-ši-ia3NINDAdan-na-ašA-NA DZA-BA₄-BA₄pár-ši-ia
anointed priest
{(UNM)}
three
QUANcar
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Nerik
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
three
QUANcar
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Zababa
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. 13 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš-ma(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} AŠ-[RIḪI.A]place:{(UNM)} ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


1NINDAdan-na-aš-maNINDAḫar-za-zu-uni-ia-an-zitaGUDU₁₂AŠ-[RIḪI.A]ir-ḫa-a-ez-zi
one
QUANcar
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
anointed priest
{(UNM)}
place
{(UNM)}
to go around
3SG.PRS

Vs. 14 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ta-wa-li-it(cult drink):INS wa-al-ḫi-itwalḫi- beer:INS GEŠTIN-itwine official:INS;
wine:INS
AŠ-RIḪI.Aplace:{(UNM)} ir-ḫa-[ez]-zito go around:3SG.PRS


EGIR-ŠÚ-mata-wa-li-itwa-al-ḫi-itGEŠTIN-itAŠ-RIḪI.Air-ḫa-[ez]-zi
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
(cult drink)
INS
walḫi- beer
INS
wine official
INS
wine
INS
place
{(UNM)}
to go around
3SG.PRS

Vs. 15 G[AL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠ-kánscribe (on wood):{(UNM)} SILA₄lamb:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUne-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
INIMḪI.Aword:{(UNM)} [tal-l]i-ia-u-wa-ašto call upon:VBN.GEN.SG BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

G[AL]LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠ-kánSILA₄A-NA D10URUne-ri-ik-ka₄INIMḪI.A[tal-l]i-ia-u-wa-ašBAL-ti
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
lamb
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Nerik
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
word
{(UNM)}
to call upon
VBN.GEN.SG
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 16 1one:QUANcar GU₄-ma-káncattle:{(UNM)} 4vier:QUANcar UDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:{(UNM)} A-NA DZA-BA₄-BA₄Zababa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}


1GU₄-ma-kán4UDU-iaA-NA D10BAL-ti1UDU-ma-kánA-NA DZA-BA₄-BA₄BAL-an-ti
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
vier
QUANcar
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Zababa
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

Vs. 17 [a-r]a-aḫ-za-ma-kánsurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA Dda-ḫa-an-ga-i-liDaḫangaili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar UDU-masheep:{(UNM)} [A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D]da-ḫa-an-ga-ú-i-liDaḫa(n)gawili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[a-r]a-aḫ-za-ma-kán1UDUA-NA Dda-ḫa-an-ga-i-li1UDU-ma[A-NAD]da-ḫa-an-ga-ú-i-liBAL-ti
surrounding
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Daḫangaili
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Daḫa(n)gawili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 18 [UZUš]u-up-pa-kánmeat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-wa-arwhen: GIŠda-ḫa-an-ki(shrine):D/L.SG x[ ]MEŠ IZI-itfire:INS

[UZUš]u-up-pa-káni-wa-arGIŠda-ḫa-an-kiIZI-it
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
when
(shrine)
D/L.SG
fire
INS

Vs. 19 [za-nu-a]n-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠDUB.SA]R.GIŠ-kánscribe (on wood):{(UNM)}

[za-nu-a]n-zina-anA-NA DINGIRMEŠEGIR-paGALLÚ.MEŠDUB.SA]R.GIŠ-kán
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
enthusiastic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}

Vs. 20 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-ma-ito speak:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GIM-a[nwhen:CNJ;
when:INTadv
]x-zi

a]n-dame-ma-ina-aš-taGIM-a[n
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
when
CNJ
when
INTadv

Vs. 21 [ ]-x x PA-NI GIŠ-ṢIwood:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} RA-BI-Ilarge:{(UNM)} [ ]


Vs. bricht ab

PA-NI GIŠ-ṢIRA-BI-I
wood
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
large
{(UNM)}

Rs. 1′ DUTU-AŠsolar deity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} Dme-ez-zu-u[l-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


DUTU-AŠDme-ez-zu-u[l-la-anGUB-aš1-ŠUa-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
solar deity
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 2′ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUzi-pal-t[aZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


D10D10URUzi-pal-t[aGUB-aš1-ŠUa-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 3′ Dza-li-ia-[nu-u]nZali(ya)nu:DN.ACC.SG.C Dt[a-zu-wa-ši-inTaz(z)uwaši:DN.ACC.SG.C GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


Dza-li-ia-[nu-u]nDt[a-zu-wa-ši-inGUB-aš1-ŠUa-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
Zali(ya)nu
DN.ACC.SG.C
Taz(z)uwaši
DN.ACC.SG.C
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 4′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


DKALGUB-aš[1-ŠUa-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 5′ DUD-AMday (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar [NINDA].G[UR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


DUD-AMGUB-aš[1-ŠUa-ku-wa-an-z]i1[NINDA].G[UR₄.R]Apár-ši-ia
day (deified)
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 6′ Dx-x GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


GUB-aš[1-ŠUa-ku-wa-an-z]i1[NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 7′ D[10]Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
U[RUn]e-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
GU[B-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


D[10]U[RUn]e-ri-ik-ka₄GU[B-aš1-ŠUa-ku-wa-an-z]i1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 8′ Dte-[li-pí-n]uTele/ipinu:{DN(UNM)} GUB-to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[1-ŠUonce:QUANmul a-ku]-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


Dte-[li-pí-n]uGUB-[1-ŠUa-ku]-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
Tele/ipinu
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 9′ DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


DZA-BA₄-BA₄GUB-aš1-ŠUa-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
Zababa
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 10′ [ ]x x GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[t]a-ru-up-ta-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}

GALḪI.A[t]a-ru-up-ta-riGALLÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠGALDUMUMEŠ.É.GAL
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

Rs. 11′ [ ]x URUne-ri-ik-kiNerik region:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Nerik:GN.D/L.SG
˽D10Storm-god man:{(UNM)} GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[p]a-a-an-zito go:3PL.PRS túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP


URUne-ri-ik-ki˽D10GUDU₁₂ar-ḫa[p]a-a-an-zitúḫ-ḫu-uš-ta
Nerik region
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Nerik
GN.D/L.SG
Storm-god man
{(UNM)}
anointed priest
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PRS
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP

Rs. 12′ n[a- ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[GI]Šsic[d]asic-ḫa-an-ka₄(shrine):{ALL, VOC.SG, STF} [ ]x aš-ša-nu-wa-a[n-z]ito provide for:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
URUḫa-a[k-miš]Ḫakmiš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

É[GI]Šsic[d]asic-ḫa-an-ka₄aš-ša-nu-wa-a[n-z]iLUGAL-ušURUḫa-a[k-miš]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
(shrine)
{ALL, VOC.SG, STF}
to provide for
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫakmiš
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 13′ [ -z]i EGIR-azlater:ADV;
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[ -z]i mu-ke-eš-ša[rinvocation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


EGIR-azmu-ke-eš-ša[r
later
ADV
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
invocation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 14′ [ ]x x[ ]

Rs. 15′ [ ] ˽D10Storm-god man:{(UNM)} [ ]

˽D10
Storm-god man
{(UNM)}

Rs. 16′ [ ]x-an-zi [ ]

Ende Rs.

Kolophon

lk. Rd. ] GÁB.ZU.ZUeducated male:{(UNM)} Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}

Ende lk. Rd.

GÁB.ZU.ZUŠ[A
educated male
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}
0.58538103103638