Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.14 (2021-12-31)

KUB 58.14+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KUB 58.14 + Bo 7123
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs.? IV 1′ x[

(Frg. 1) Rs.? IV 2′ u[š-

(Frg. 1) Rs.? IV 3′ 2two:QUANcar [

2
two
QUANcar

(Frg. 1) Rs.? IV 4′ Dx[

(Frg. 1) Rs.? IV 5′ a-a[p-

(Frg. 1) Rs.? IV 6′ D[

Rs.? IV bricht ab

(Frg. 2) 1′ [LÚ.M]UR!.B[AR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)1

[LÚ.M]UR!.B[AR.RA
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) 2′ [pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zito break:3PL.PRS.IMPF


[pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zi
to break
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) 3′ [IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L MUNUS˽GIŠPA[N?female archer:NOM.SG(UNM)

[IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašMUNUS˽GIŠPA[N?
opposite
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
female archer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 4′ [p]ár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF 6six:QUANcar N[INDAtu-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N

[p]ár-ši-ia-an-na-i6N[INDAtu-ni-ik
to break
3SG.PRS.IMPF
six
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 2) 5′ [tu-uš-z]a-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs Dta-ka-aš-ša-[

[tu-uš-z]a-an
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs

(Frg. 1+2) Rs.? V 1′/6′ [nuCONNn na]m-[ma-mathen:CNJ=CNJctr 6six:QUANcar NINDAt]u-[ni]-ik(type of pastry):ACC.SG.N pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [

[nuna]m-[ma-ma6NINDAt]u-[ni]-ikpár-ši-ia
CONNnthen
CNJ=CNJctr
six
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs.? V 2′/7′ [t]u-uš-za-aš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL=OBPst EGIR-p[a]again:ADV A-NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:GEN.PL(UNM)

[t]u-uš-za-aš-taEGIR-p[a]A-NA UGULALÚ.MEŠUR.BAR.RA
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL=OBPst
again
ADV
supervisorD/L.SGwolf man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? V 3′/8′ pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF ku-i[t]-m[a-a]nwhile:CNJ NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C

pé-eš-ke-ez-ziku-i[t]-m[a-a]nNINDAḫar-ša-uš
to give
3SG.PRS.IMPF
while
CNJ
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 4′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break:3PL.PRS.IMPF .MEŠMUḪALDIM-uš-šacook:NOM.PL.C=CNJadd UDUḪI.A-ušsheep:ACC.PL.C

pár-ši-ia-an-ni-an-zi.MEŠMUḪALDIM-uš-šaUDUḪI.A-uš
to break
3PL.PRS.IMPF
cook
NOM.PL.C=CNJadd
sheep
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 5′ ḫa-at-ta-an-tato stab:3PL.PRS.MP tu-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=OBPn lu-ú-li-iapond:D/L.SG

ḫa-at-ta-an-tatu-ša-anlu-ú-li-ia
to stab
3PL.PRS.MP
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
=OBPn
pond
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? V 6′ pé-eš-ši-an-zito throw:3PL.PRS GU₄ḪI.A-šacattle:ACC.PL.C.=CNJadd ḫa-at-ta-an-tato stab:3PL.PRS.MP

pé-eš-ši-an-ziGU₄ḪI.A-šaḫa-at-ta-an-ta
to throw
3PL.PRS
cattle
ACC.PL.C.=CNJadd
to stab
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs.? V 7′ neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC lu-li-ia-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP;
up:PREV
ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP ḫar-ta-ka-ašbear man:NOM.SG.C

nelu-li-ia-ašše-erki-an-taḫar-ta-ka-aš
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCpond
GEN.SG
on
POSP
up
PREV
to lie
3PL.PRS.MP
bear man
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 8′ lu-li-iapond:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) kar-ap-zito raise:3SG.PRS

lu-li-iapa-iz-zi2UDUkar-ap-zi
pond
D/L.SG
to go
3SG.PRS
two
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to raise
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 9′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM lu-lisic-ia!?pond:D/L.SG ar-tato stand:3SG.PRS.MP SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C x[ ]

ta-ašlu-lisic-ia!?ar-taSAGI.A-aš
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMpond
D/L.SG
to stand
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 10′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG -ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N A-NA [ḫa-mi-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG
pa-a-ito give:3SG.PRS

KAŠ.GEŠTIN-aš-ka₄-ru-uḫA-NA [ḫa-mi-nipa-a-i
(beverage)
GEN.SG
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
treasurer
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
treasurerD/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 11′ ḫa-mi-na-aš-šatreasurer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV [e-ep-zito seize:3SG.PRS

ḫa-mi-na-aš-šaLUGAL-ipa-ra-a[e-ep-zi
treasurer
NOM.SG.C=CNJadd
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 12′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C tu-u-azfrom afar:ADV QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [nu?CONNn ḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C

[LUGAL-u]štu-u-azQA-TAMda-a-i[nu?ḫa-mi-na-aš
king
NOM.SG.C
from afar
ADV
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNntreasurer
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 13′ [kat-t]a-anlow:ADV pé-ra-anin front of:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[kat-t]a-anpé-ra-an3-ŠUš[i-pa-an-ti
low
ADV
in front of
ADV
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 14′ [lu]-ú-li-iapond:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS


[lu]-ú-li-ia1-ŠUši-pa-an-t[i
pond
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 15′ [ḫa-m]i-na-aštreasurer:NOM.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N a-a[p-paback:PREV pa-a-ito give:3SG.PRS

[ḫa-m]i-na-ašiš-ka₄-ru-uḫa-a[p-papa-a-i
treasurer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
back
PREV
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 16′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM);
wolf man:D/L.PL(UNM);
wolf man:GEN.PL(UNM)
U[DUḪI.A-uš(?)sheep:ACC.PL.C

LÚ.MEŠUR.BAR.RAU[DUḪI.A-uš(?)
wolf man
NOM.PL(UNM)
wolf man
D/L.PL(UNM)
wolf man
GEN.PL(UNM)
sheep
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 17′ [ ]x ḫar-ta-ak-kibear man:D/L.SG U[DUḪI.A-uš(?)sheep:ACC.PL.C

ḫar-ta-ak-kiU[DUḪI.A-uš(?)
bear man
D/L.SG
sheep
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 18′ [ ḫar-t]a-ka-aš-šabear man:NOM.SG.C=CNJadd zu?-[ ]x x[

ḫar-t]a-ka-aš-ša
bear man
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Rs.? V 19′ [ ] ú-i-te-ni-[itwater(course):INS šu]-un-ni-iš-ke-ez-zito fill:3SG.PRS.IMPF [

ú-i-te-ni-[itšu]-un-ni-iš-ke-ez-zi
water(course)
INS
to fill
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs.? V 20′ [ ]x[ š]a-a-ku-aš-mi-iteye:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N za-aḫ-ḫi--k[e-ez-zito fight:3SG.PRS.IMPF

š]a-a-ku-aš-mi-itza-aḫ-ḫi--k[e-ez-zi
eye
ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
to fight
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs.? V 21′ [ ḫar-t]a-kibear man:D/L.SG UDUḪI.A-ušsheep:ACC.PL.C da-an-zito take:3PL.PRS

ḫar-t]a-kiUDUḪI.A-ušda-an-zi
bear man
D/L.SG
sheep
ACC.PL.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 22′ [ LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Awolf man:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C lu-li-iapond:D/L.SG

LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Aḫu-u-ma-an-te-ešlu-li-ia
wolf man
NOM.PL(UNM)
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
pond
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? V 23′ [pa]-a-an-zito go:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDUḪI.A-ušsheep:NOM.SG.C lu-li-ia-azpond:ABL

[pa]-a-an-zina-aš-taUDUḪI.A-ušlu-li-ia-az
to go
3PL.PRS
CONNn=OBPstsheep
NOM.SG.C
pond
ABL

(Frg. 1) Rs.? V 24′ [š]a-ra-aup:PREV ša-li-i-an-zito become big:3PL.PRS MUNUS˽GIŠPANfemale archer:NOM.SG(UNM)

[š]a-ra-aša-li-i-an-ziMUNUS˽GIŠPAN
up
PREV
to become big
3PL.PRS
female archer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? V 25′ [L]Úḫar-ta-ag-ga-anbear man:ACC.SG.C GI-itreed:INS 1-ŠUonce:QUANmul ši-e-ez-zito press:3SG.PRS

[L]Úḫar-ta-ag-ga-anGI-it1-ŠUši-e-ez-zi
bear man
ACC.SG.C
reed
INS
once
QUANmul
to press
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 26′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC wa-aš-ta-ito sin:3SG.PRS ta-a-naagain:ADV=CNJctr ši-e-ez-zito press:3SG.PRS

[t]a-anwa-aš-ta-ita-a-naši-e-ez-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto sin
3SG.PRS
again
ADV=CNJctr
to press
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 27′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-az-zi-az-zito strike:3SG.PRS taCONNt ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS

[t]a-anḫa-az-zi-az-zitaḫal-za-a-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto strike
3SG.PRS
CONNtto summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 28′ [a-w]aa-a-i-ia a-waa-a-i-ia

[a-w]aa-a-i-iaa-waa-a-i-ia

(Frg. 1) Rs.? V 28′ ḫa-mi-na-aš-ša!treasurer:NOM.SG.C=CNJadd2

ḫa-mi-na-aš-ša!
treasurer
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Rs.? V 29′ [A-N]A! SANGApriestD/L.SG za-a-u:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

[A-N]A! SANGAza-a-uda-a-i
priestD/L.SG
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 30′ [ -a]n lu-li-iapond:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn ḫar-ta-ga-[bear man:NOM.SG.C

lu-li-iapa-iz-zinuḫar-ta-ga-[
pond
D/L.SG
to go
3SG.PRS
CONNnbear man
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 31′ [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS ḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C za-a-u:ACC.SG.N EGIR-p[aagain:PREV

[pa-iz-z]iḫa-mi-na-ašza-a-uEGIR-p[a
to go
3SG.PRS
treasurer
NOM.SG.C

ACC.SG.N
again
PREV

(Frg. 1) Rs.? V 32′ [pa-a-ito give:3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC SANGA-ipriest:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LÚ.ME[ŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)

[pa-a-in]a-atSANGA-ipa-a-iLÚ.ME[ŠUR.BAR.RA
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCpriest
D/L.SG
to give
3SG.PRS
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs.? V 33′ [UDUḪI.A-ušsheep:NOM.SG.C l]u-li-azpond:ABL ša-ra-aup:PREV ša-l[i-i-an-zito become big:3PL.PRS

[UDUḪI.A-ušl]u-li-azša-ra-aša-l[i-i-an-zi
sheep
NOM.SG.C
pond
ABL
up
PREV
to become big
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 34′ [ ]x x x[

Rs.? V bricht ab

Duplikat zu KBo 7.37 Vs. 3ʹff.
Text: TA.
2.3380630016327