Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.14 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs.? IV 3′ 2two:QUANcar [
2 | … |
---|---|
two QUANcar |
Rs.? IV bricht ab
… |
---|
(Frg. 2) 1′ [LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)1
[LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RA | … |
---|---|
wolf man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) 2′ [pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zito break:3PL.PRS.IMPF
[pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zi |
---|
to break 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) 3′ [IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L MUNUS˽GIŠPA[N?female archer:NOM.SG(UNM)
[IGI-an-da-m]a-aš-ma-aš | MUNUS˽GIŠPA[N? |
---|---|
opposite ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L | female archer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 4′ [p]ár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF 6six:QUANcar N[INDAtu-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N
[p]ár-ši-ia-an-na-i | 6 | N[INDAtu-ni-ik |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.IMPF | six QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 2) 5′ [tu-uš-z]a-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs Dta-ka-aš-ša-[
[tu-uš-z]a-an | |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs |
(Frg. 1+2) Rs.? V 1′/6′ [nuCONNn na]m-[ma-mathen:CNJ=CNJctr 6six:QUANcar NINDAt]u-[ni]-ik(type of pastry):ACC.SG.N pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
[nu | na]m-[ma-ma | 6 | NINDAt]u-[ni]-ik | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | then CNJ=CNJctr | six QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs.? V 2′/7′ [t]u-uš-⸢za-aš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL=OBPst EGIR⸣-p[a]again:ADV A-NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣wolf man:GEN.PL(UNM)
[t]u-uš-⸢za-aš-ta | EGIR⸣-p[a] | A-NA UGULA | LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣ |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC =REFL=OBPst | again ADV | supervisorD/L.SG | wolf man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs.? V 3′/8′ pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF ku-i[t]-m[a-a]nwhile:CNJ NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C
pé-eš-ke-ez-zi | ku-i[t]-m[a-a]n | NINDAḫar-ša-uš |
---|---|---|
to give 3SG.PRS.IMPF | while CNJ | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 4′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break:3PL.PRS.IMPF ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-šacook:NOM.PL.C=CNJadd UDUḪI.A-ušsheep:ACC.PL.C
pár-ši-ia-an-ni-an-zi | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-ša | UDUḪI.A-uš |
---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF | cook NOM.PL.C=CNJadd | sheep ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 5′ ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣to stab:3PL.PRS.MP tu-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=OBPn lu-ú-li-iapond:D/L.SG
ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣ | tu-ša-an | lu-ú-li-ia |
---|---|---|
to stab 3PL.PRS.MP | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC =OBPn | pond D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? V 6′ pé-eš-ši-an-zito throw:3PL.PRS GU₄ḪI.A-šacattle:ACC.PL.C.=CNJadd ḫa-at-ta-an-tato stab:3PL.PRS.MP
pé-eš-ši-an-zi | GU₄ḪI.A-ša | ḫa-at-ta-an-ta |
---|---|---|
to throw 3PL.PRS | cattle ACC.PL.C.=CNJadd | to stab 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs.? V 7′ neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC lu-li-ia-ašpond:GEN.SG še-eron:POSP;
up:PREV ki-⸢an⸣-tato lie:3PL.PRS.MP LÚḫar-ta-ka-ašbear man:NOM.SG.C
ne | lu-li-ia-aš | še-er | ki-⸢an⸣-ta | LÚḫar-ta-ka-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | pond GEN.SG | on POSP up PREV | to lie 3PL.PRS.MP | bear man NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 8′ lu-li-iapond:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢kar⸣-ap-zito raise:3SG.PRS
lu-li-ia | pa-iz-zi | 2 | UDU | ⸢kar⸣-ap-zi |
---|---|---|---|---|
pond D/L.SG | to go 3SG.PRS | two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | to raise 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 9′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM lu-⸢lisic-ia!?pond:D/L.SG ar-ta⸣to stand:3SG.PRS.MP LÚ⸢SAGI.A-aš⸣cupbearer:NOM.SG.C x[ ]
ta-aš | lu-⸢lisic-ia!? | ar-ta⸣ | LÚ⸢SAGI.A-aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | pond D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 10′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N A-NA LÚ[ḫa-mi-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurerD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
KAŠ.GEŠTIN-aš | ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ | A-NA LÚ[ḫa-mi-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|
(beverage) GEN.SG | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | treasurer { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} treasurerD/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 11′ ⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-šatreasurer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-⸢a⸣out (to):PREV [e-ep-zito seize:3SG.PRS
⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-ša | LUGAL-i | pa-ra-⸢a⸣ | [e-ep-zi |
---|---|---|---|
treasurer NOM.SG.C=CNJadd | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 12′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C tu-u-azfrom afar:ADV QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [nu?CONNn LÚḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C
[LUGAL-u]š | tu-u-az | QA-TAM | da-a-i | [nu? | LÚḫa-mi-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | from afar ADV | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn | treasurer NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 13′ [kat-t]a-anlow:ADV pé-ra-anin front of:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[kat-t]a-an | pé-ra-an | 3-ŠU | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|---|
low ADV | in front of ADV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 14′ [lu]-⸢ú⸣-li-iapond:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS
[lu]-⸢ú⸣-li-ia | 1-ŠU | ši-pa-an-t[i |
---|---|---|
pond D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 15′ [LÚḫa-m]i-na-aštreasurer:NOM.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N a-a[p-paback:PREV pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚḫa-m]i-na-aš | iš-ka₄-ru-uḫ | a-a[p-pa | pa-a-i |
---|---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | back PREV | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 16′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM);
wolf man:D/L.PL(UNM);
wolf man:GEN.PL(UNM) U[DUḪI.A-uš(?)sheep:ACC.PL.C
… | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
wolf man NOM.PL(UNM) wolf man D/L.PL(UNM) wolf man GEN.PL(UNM) | sheep ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 17′ [ ]x LÚḫar-ta-ak-kibear man:D/L.SG U[DUḪI.A-uš(?)sheep:ACC.PL.C
… | LÚḫar-ta-ak-ki | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
bear man D/L.SG | sheep ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 18′ [ LÚḫar-t]a-ka-aš-šabear man:NOM.SG.C=CNJadd ⸢zu?⸣-[ ]x x[
… | LÚḫar-t]a-ka-aš-ša | … | |||
---|---|---|---|---|---|
bear man NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Rs.? V 19′ [ ] ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[itwater(course):INS šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣to fill:3SG.PRS.IMPF [
… | ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[it | šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
water(course) INS | to fill 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 20′ [ ]x[ š]a-a-ku-aš-mi-iteye:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zito fight:3SG.PRS.IMPF
… | … | š]a-a-ku-aš-mi-it | za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
eye ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N | to fight 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 21′ [ LÚḫar-t]a-⸢ki⸣bear man:D/L.SG UDUḪI.A-ušsheep:ACC.PL.C da-an-zito take:3PL.PRS
… | LÚḫar-t]a-⸢ki⸣ | UDUḪI.A-uš | da-an-zi |
---|---|---|---|
bear man D/L.SG | sheep ACC.PL.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 22′ [ LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Awolf man:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C lu-⸢li⸣-iapond:D/L.SG
… | LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]A | ḫu-u-ma-an-te-eš | lu-⸢li⸣-ia |
---|---|---|---|
wolf man NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C | pond D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? V 23′ [pa]-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDUḪI.A-ušsheep:NOM.SG.C lu-li-ia-azpond:ABL
[pa]-⸢a⸣-an-zi | na-aš-ta | UDUḪI.A-uš | lu-li-ia-az |
---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | CONNn=OBPst | sheep NOM.SG.C | pond ABL |
(Frg. 1) Rs.? V 24′ [š]a-ra-aup:PREV ša-li-i-an-zito become big:3PL.PRS MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣female archer:NOM.SG(UNM)
[š]a-ra-a | ša-li-i-an-zi | MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣ |
---|---|---|
up PREV | to become big 3PL.PRS | female archer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? V 25′ [L]Úḫar-ta-ag-ga-anbear man:ACC.SG.C GI-itreed:INS 1-ŠUonce:QUANmul ši-e-ez-zito press:3SG.PRS
[L]Úḫar-ta-ag-ga-an | GI-it | 1-ŠU | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
bear man ACC.SG.C | reed INS | once QUANmul | to press 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 26′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC wa-aš-ta-ito sin:3SG.PRS ta-a-naagain:ADV=CNJctr ši-e-ez-zito press:3SG.PRS
[t]a-an | wa-aš-ta-i | ta-a-na | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to sin 3SG.PRS | again ADV=CNJctr | to press 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 27′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-az-zi-az-zito strike:3SG.PRS taCONNt ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[t]a-an | ḫa-az-zi-az-zi | ta | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to strike 3SG.PRS | CONNt | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 28′ [a-w]aa-a-i-ia a-waa-a-i-ia
[a-w]aa-a-i-ia | a-waa-a-i-ia |
---|---|
(Frg. 1) Rs.? V 28′ LÚḫa-mi-na-aš-ša!treasurer:NOM.SG.C=CNJadd2
LÚḫa-mi-na-aš-ša! | … |
---|---|
treasurer NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Rs.? V 29′ [A-N]A! LÚSANGApriestD/L.SG za-a-u:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-N]A! LÚSANGA | za-a-u | da-a-i |
---|---|---|
priestD/L.SG | ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 30′ [ -a]n lu-li-iapond:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[ašbear man:NOM.SG.C
… | lu-li-ia | pa-iz-zi | nu | LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[aš | |
---|---|---|---|---|---|
pond D/L.SG | to go 3SG.PRS | CONNn | bear man NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 31′ [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS LÚḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C za-a-u:ACC.SG.N EGIR-p[aagain:PREV
[pa-iz-z]i | LÚḫa-mi-na-aš | za-a-u | EGIR-p[a |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | treasurer NOM.SG.C | ACC.SG.N | again PREV |
(Frg. 1) Rs.? V 32′ [pa-a-ito give:3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚSANGA-ipriest:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LÚ.ME[ŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)
[pa-a-i | n]a-at | LÚSANGA-i | pa-a-i | LÚ.ME[ŠUR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | priest D/L.SG | to give 3SG.PRS | wolf man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? V 33′ [UDUḪI.A-ušsheep:NOM.SG.C l]u-⸢li⸣-azpond:ABL ša-ra-aup:PREV ⸢ša⸣-l[i-i-an-zito become big:3PL.PRS
[UDUḪI.A-uš | l]u-⸢li⸣-az | ša-ra-a | ⸢ša⸣-l[i-i-an-zi |
---|---|---|---|
sheep NOM.SG.C | pond ABL | up PREV | to become big 3PL.PRS |
Rs.? V bricht ab
… | |||
---|---|---|---|