Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.14+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs.? IV 3′ 2two:QUANcar [
2 | … |
---|---|
two QUANcar |
Rs.? IV bricht ab
… |
---|
(Frg. 2) 1′ [LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RAwolf man:{(UNM)}1
[LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RA | … |
---|---|
wolf man {(UNM)} |
(Frg. 2) 2′ [pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zito break:3PL.PRS.IMPF;
to break:3PL.PRS
[pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zi |
---|
to break 3PL.PRS.IMPF to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) 3′ [IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašto see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
to see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} MUNUS˽GIŠPA[N?female archer:{(UNM)}
[IGI-an-da-m]a-aš-ma-aš | MUNUS˽GIŠPA[N? |
---|---|
to see {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} opposite {a → POSP, b → ADV, c → PREV}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} to see {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} opposite {a → POSP, b → ADV, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} | female archer {(UNM)} |
(Frg. 2) 4′ [p]ár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF 6six:QUANcar N[INDAtu-ni-ik(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[p]ár-ši-ia-an-na-i | 6 | N[INDAtu-ni-ik |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.IMPF | six QUANcar | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) 5′ [tu-uš-z]a-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs Dta-ka-aš-ša-[
[tu-uš-z]a-an | |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs |
(Frg. 1+2) Rs.? V 1′/6′ [nuCONNn na]m-[ma-mastill:;
then: 6six:QUANcar NINDAt]u-[ni]-ik(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [
[nu | na]m-[ma-ma | 6 | NINDAt]u-[ni]-ik | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | still then | six QUANcar | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2) Rs.? V 2′/7′ [t]u-uš-⸢za-aš-ta: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C EGIR⸣-p[a]again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA UGULAsupervisor:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣wolf man:{(UNM)}
[t]u-uš-⸢za-aš-ta | EGIR⸣-p[a] | A-NA UGULA | LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣ |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | supervisor {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wolf man {(UNM)} |
(Frg. 1+2) Rs.? V 3′/8′ pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF ku-i[t]-m[a-a]nwhile:;
for a while: NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C;
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ke-ez-zi | ku-i[t]-m[a-a]n | NINDAḫar-ša-uš |
---|---|---|
to give 3SG.PRS.IMPF | while for a while | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C ‘thick’ bread (loaf) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} ‘thick’ bread (loaf) {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Rs.? V 4′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break:3PL.PRS.IMPF;
to break:3PL.PRS ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-šacook:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)}
pár-ši-ia-an-ni-an-zi | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-ša | UDUḪI.A-uš |
---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF to break 3PL.PRS | cook {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs.? V 5′ ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣to stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stab:3PL.PRS.MP tu-ša-an:HITT.ACC.SG.C;
: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} lu-ú-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣ | tu-ša-an | lu-ú-li-ia |
---|---|---|
to stab {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stab 3PL.PRS.MP | HITT.ACC.SG.C CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs.? V 6′ pé-eš-ši-an-zito throw:3PL.PRS GU₄ḪI.A-šacattle:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫa-at-ta-an-tato stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stab:3PL.PRS.MP
pé-eš-ši-an-zi | GU₄ḪI.A-ša | ḫa-at-ta-an-ta |
---|---|---|
to throw 3PL.PRS | cattle {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to stab {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stab 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs.? V 7′ ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} lu-li-ia-ašpond:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Lula:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ki-⸢an⸣-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚḫar-ta-ka-ašbear man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ne | lu-li-ia-aš | še-er | ki-⸢an⸣-ta | LÚḫar-ta-ka-aš |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | pond {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pond {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} pond {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pond D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Lula GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | bear man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs.? V 8′ lu-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS 2two:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ⸢kar⸣-ap-zito raise:3SG.PRS
lu-li-ia | pa-iz-zi | 2 | UDU | ⸢kar⸣-ap-zi |
---|---|---|---|---|
pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to go 3SG.PRS | two QUANcar | sheep {(UNM)} | to raise 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 9′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} lu-⸢lisic-ia!?pond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-ta⸣to stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} LÚ⸢SAGI.A-aš⸣cupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[ ]
ta-aš | lu-⸢lisic-ia!? | ar-ta⸣ | LÚ⸢SAGI.A-aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs.? V 10′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(beverage):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA LÚ[ḫa-mi-nitreasurer:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
KAŠ.GEŠTIN-aš | ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ | A-NA LÚ[ḫa-mi-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|
(beverage) {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (beverage) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | treasurer { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs.? V 11′ ⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-šatreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-⸢a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [e-ep-zito seize:3SG.PRS
⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-ša | LUGAL-i | pa-ra-⸢a⸣ | [e-ep-zi |
---|---|---|---|
treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 12′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} tu-u-azfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [nu?CONNn LÚḫa-mi-na-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[LUGAL-u]š | tu-u-az | QA-TAM | da-a-i | [nu? | LÚḫa-mi-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | from afar Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs.? V 13′ [kat-t]a-anlow:;
under:;
below: pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[kat-t]a-an | pé-ra-an | 3-ŠU | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|---|
low under below | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs.? V 14′ [lu]-⸢ú⸣-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[lu]-⸢ú⸣-li-ia | 1-ŠU | ši-pa-an-t[i |
---|---|---|
pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs.? V 15′ [LÚḫa-m]i-na-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} a-a[p-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[LÚḫa-m]i-na-aš | iš-ka₄-ru-uḫ | a-a[p-pa | pa-a-i |
---|---|---|---|
treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs.? V 16′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:{(UNM)} U[DUḪI.A-uš(?)sheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
wolf man {(UNM)} | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs.? V 17′ [ ]x LÚḫar-ta-ak-kibear man:D/L.SG U[DUḪI.A-uš(?)sheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)}
… | LÚḫar-ta-ak-ki | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
bear man D/L.SG | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs.? V 18′ [ LÚḫar-t]a-ka-aš-šabear man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢zu?⸣-[ ]x x[
… | LÚḫar-t]a-ka-aš-ša | … | |||
---|---|---|---|---|---|
bear man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs.? V 19′ [ ] ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[itwater(course):INS šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣to fill:3SG.PRS.IMPF [
… | ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[it | šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
water(course) INS | to fill 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 20′ [ ]x[ š]a-a-ku-aš-mi-iteye:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
eye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to see:3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zito fight:3SG.PRS.IMPF
… | … | š]a-a-ku-aš-mi-it | za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
eye {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} eye {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} to see 3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to fight 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 21′ [ LÚḫar-t]a-⸢ki⸣bear man:D/L.SG UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS
… | LÚḫar-t]a-⸢ki⸣ | UDUḪI.A-uš | da-an-zi |
---|---|---|---|
bear man D/L.SG | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 22′ [ LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Awolf man:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} lu-⸢li⸣-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]A | ḫu-u-ma-an-te-eš | lu-⸢li⸣-ia |
---|---|---|---|
wolf man {(UNM)} | every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} | pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs.? V 23′ [pa]-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)} lu-li-ia-azpond:ABL;
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{D/L.SG, ALL};
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[pa]-⸢a⸣-an-zi | na-aš-ta | UDUḪI.A-uš | lu-li-ia-az |
---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} | pond ABL pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {D/L.SG, ALL} pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs.? V 24′ [š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-li-i-an-zito become big:3PL.PRS MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣female archer:{(UNM)}
[š]a-ra-a | ša-li-i-an-zi | MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣ |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to become big 3PL.PRS | female archer {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs.? V 25′ [L]Úḫar-ta-ag-ga-anbear man:{ACC.SG.C, GEN.PL} GI-itreed:INS 1-ŠUonce:QUANmul ši-e-ez-zito press:3SG.PRS
[L]Úḫar-ta-ag-ga-an | GI-it | 1-ŠU | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
bear man {ACC.SG.C, GEN.PL} | reed INS | once QUANmul | to press 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 26′ [t]a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: wa-aš-ta-ito sin:3SG.PRS;
to sin:{D/L.SG, STF} ta-a-naentire:;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ši-e-ez-zito press:3SG.PRS
[t]a-an | wa-aš-ta-i | ta-a-na | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to sin 3SG.PRS to sin {D/L.SG, STF} | entire CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to press 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 27′ [t]a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: ḫa-az-zi-az-zito strike:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[t]a-an | ḫa-az-zi-az-zi | ta | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to strike 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs.? V 28′ [a-w]aa-a-i-ia a-waa-a-i-ia
[a-w]aa-a-i-ia | a-waa-a-i-ia |
---|---|
(Frg. 1) Rs.? V 28′ LÚḫa-mi-na-aš-ša!treasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}2
LÚḫa-mi-na-aš-ša! | … |
---|---|
treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs.? V 29′ [A-N]A! LÚSANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} za-a-u:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[A-N]A! LÚSANGA | za-a-u | da-a-i |
---|---|---|
priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs.? V 30′ [ -a]n lu-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[ašbear man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | lu-li-ia | pa-iz-zi | nu | LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[aš | |
---|---|---|---|---|---|
pond {D/L.SG, ALL} pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to go 3SG.PRS | CONNn | bear man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs.? V 31′ [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS LÚḫa-mi-na-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} za-a-u:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} EGIR-p[aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[pa-iz-z]i | LÚḫa-mi-na-aš | za-a-u | EGIR-p[a |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1) Rs.? V 32′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚSANGA-ipriest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LÚ.ME[ŠUR.BAR.RAwolf man:{(UNM)}
[pa-a-i | n]a-at | LÚSANGA-i | pa-a-i | LÚ.ME[ŠUR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | priest D/L.SG priest {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | wolf man {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs.? V 33′ [UDUḪI.A-ušsheep:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep:{(UNM)} l]u-⸢li⸣-azpond:ABL;
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{D/L.SG, ALL};
pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢ša⸣-l[i-i-an-zito become big:3PL.PRS
[UDUḪI.A-uš | l]u-⸢li⸣-az | ša-ra-a | ⸢ša⸣-l[i-i-an-zi |
---|---|---|---|
sheep {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} sheep {(UNM)} | pond ABL pond {D/L.SG, STF} pond D/L.SG Lula GN.D/L.SG pond {D/L.SG, ALL} pond {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to become big 3PL.PRS |
Rs.? V bricht ab
… | |||
---|---|---|---|