Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 ]-aš DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
… | DUTU-i | |
---|---|---|
Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
Vs. II 2 L]ÚḪA-⸢TÁ⸣-NIin-law:{(UNM)}
… | L]ÚḪA-⸢TÁ⸣-NI |
---|---|
in-law {(UNM)} |
Vs. II 3 Dlu-u]l-la-ia-maLul(l)ayam(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Lul(l)ayam(m)a:{DN(UNM)}
… | Dlu-u]l-la-ia-ma |
---|---|
Lul(l)ayam(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Lul(l)ayam(m)a {DN(UNM)} |
Vs. II 4 ] ⸢D⸣KAL-iStag-god:DN.D/L.SG;
Stag-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Kurunta:PNm.D/L.SG
… | ⸢D⸣KAL-i |
---|---|
Stag-god DN.D/L.SG Stag-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Kurunta PNm.D/L.SG |
Vs. II 5 Dte-l]i-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}
… | Dte-l]i-pí-nu |
---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II 8 š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | š]i-pa-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. III 1 nu-zaCONNn=REFL LÚḪA-⸢ZA-AN-NU⸣mayor:{(UNM)}
nu-za | LÚḪA-⸢ZA-AN-NU⸣ |
---|---|
CONNn=REFL | mayor {(UNM)} |
Vs. III 2 LÚSANGApriest:{(UNM)} D⸢KAL⸣Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
LÚSANGA | D⸢KAL⸣ |
---|---|
priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Vs. III 3 BE-LUḪI.Alord:{(UNM)} ⸢URUḪA⸣-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
BE-LUḪI.A | ⸢URUḪA⸣-AT-TI |
---|---|
lord {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Vs. III 4 a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ša-an-d[a]to sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
a-da-an-na | e-ša-an-d[a] |
---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. III 5 nuCONNn NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-ia-a[n- ]
nu | NINDA.GUR₄.RA | … | |
---|---|---|---|
CONNn | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. III 6 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} pé-ra-a[n]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
na-aš-ta | a-na-a-ḫi | pé-ra-a[n] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. III 7 ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF
ar-ḫa | da-aš-kán-zi |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3PL.PRS.IMPF |
Vs. III 8 na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} (Rasur) ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
na-at-kán | ZAG.GAR.RA-ni |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | offering table D/L.SG |
Vs. III 9 EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} P[A-N]I DINGIRM[EŠdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
enthusiastic:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ]
EGIR-pa | P[A-N]I DINGIRM[EŠ | … |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} enthusiastic {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} deity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. III 10 ⸢zi⸣-[i]k-[kán]-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS.IMPF [ ]
Vs. III bricht ab
⸢zi⸣-[i]k-[kán]-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to sit 3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 1′ ⸢1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [ ]
⸢1 | NINDA.GUR₄.RA⸣ | … |
---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. IV 2′ EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L DINGIR-LUM!god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)} ḫ[a-
EGIR-ŠU | DINGIR-LUM! | |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} |
… |
---|
Rs. IV 4′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 6′ nu-kánCONNn=OBPk UNMEŠ-an-nimankind:FNL(ann).D/L.SG
nu-kán | UNMEŠ-an-ni |
---|---|
CONNn=OBPk | mankind FNL(ann).D/L.SG |
Rs. IV 7′ ḫu-u-ma-an-tievery; whole:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} (Rasur)
ḫu-u-ma-an-ti |
---|
every whole {QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} |
Rs. IV 8′ ⸢2?⸣two:QUANcar Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} (Rasur)
Ende Rs. IV
⸢2?⸣ | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|
two QUANcar | fine oil {(UNM)} |