Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.33 (2021-12-31)

Vs. III 1′ [ ]x x[ ]

Vs. III 2′ [ EGI]R-anafterwards:POSP;
afterwards:ADV;
afterwards:PREV
x[ ]

EGI]R-an
afterwards
POSP
afterwards
ADV
afterwards
PREV

Vs. III 3′ [n(unknown number):QUANcar NINDAwa-ge-e]š-šar(type of pastry):NOM.SG.N;
(type of pastry):ACC.SG.N
10-i[šten times:QUANmul ]

[nNINDAwa-ge-e]š-šar10-i[š
(unknown number)
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
(type of pastry)
ACC.SG.N
ten times
QUANmul

Vs. III 4′ [n(unknown number):QUANcar NINDA.ÉRIN(?)M]soldier bread:NOM.SG(UNM);
soldier bread:ACC.SG(UNM);
soldier bread:NOM.PL(UNM);
soldier bread:ACC.PL(UNM)
20-iš20 times:QUANmul u[l- ]

[nNINDA.ÉRIN(?)M]20-iš
(unknown number)
QUANcar
soldier bread
NOM.SG(UNM)
soldier bread
ACC.SG(UNM)
soldier bread
NOM.PL(UNM)
soldier bread
ACC.PL(UNM)
20 times
QUANmul

Vs. III 5′ [ -w]a?-an 4vier:QUANcar DUGḫu-[up-pár]husk:NOM.SG.N;
husk:ACC.SG.N

4DUGḫu-[up-pár]
vier
QUANcar
husk
NOM.SG.N
husk
ACC.SG.N

Vs. III 6′ [ ]x GU₄cattle:NOM.SG(UNM);
cattle:ACC.SG(UNM)
7to sift:QUANcar UZUÚ[Rmember:NOM.SG(UNM);
member:ACC.SG(UNM)
]


GU₄7UZUÚ[R
cattle
NOM.SG(UNM)
cattle
ACC.SG(UNM)
to sift
QUANcar
member
NOM.SG(UNM)
member
ACC.SG(UNM)

Vs. III 7′ [URUne-ri-i]k-kiNerik:GN.D/L.SG na-a-wi₅not yet:ADV [ ]

[URUne-ri-i]k-kina-a-wi₅
Nerik
GN.D/L.SG
not yet
ADV

Vs. III 8′ [ ]x-zi MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) URUne-[ri-ik- ]

MUNUS.LUGAL
queen
NOM.SG(UNM)

Vs. III 9′ [URUta-aš-t]a-ri-šaTaštari/eš(š)a:GN.D/L.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]

[URUta-aš-t]a-ri-šapa-iz-zi
Taštari/eš(š)a
GN.D/L.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs. III 10′ [URUne-r]i-ik-ki-maNerik region:HITT.D/L.SG=CNJctr ḫa-at-kán-z[i]to shut:3PL.PRS


[URUne-r]i-ik-ki-maḫa-at-kán-z[i]
Nerik region
HITT.D/L.SG=CNJctr
to shut
3PL.PRS

Vs. III 11′ [ma-a-an]when:CNJ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) da-ḫa-an-ga-aš(shrine):GEN.SG

[ma-a-an]MUNUS.LUGALda-ḫa-an-ga-aš
when
CNJ
queen
NOM.SG(UNM)
(shrine)
GEN.SG

Vs. III 12′ [ ]x-eš-na-aš a-rito arrive at:3SG.PRS

a-ri
to arrive at
3SG.PRS

Vs. III 13′ [a-ru-wa]-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS (Rasur) BAL-ti-iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd


[a-ru-wa]-ez-ziBAL-ti-ia
to bow (reverentially)
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. III 14′ [ma-a-an-m]a-ašwhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM GIŠe-ia-ašyew(?):GEN.SG GAM-anlow:POSP a-rito arrive at:3SG.PRS

[ma-a-an-m]a-ašGIŠe-ia-ašGAM-ana-ri
when
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM
yew(?)
GEN.SG
low
POSP
to arrive at
3SG.PRS

Vs. III 15′ [a-ru-w]a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS BAL-ti-iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd


[a-ru-w]a-ez-ziBAL-ti-ia
to bow (reverentially)
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. III 16′ [ma-a-a]n-ma-ašwhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM URUḫa-ap-šu-šu-uk-ka₄Ḫapšušukka:GN.D/L.SG(UNM)

[ma-a-a]n-ma-ašURUḫa-ap-šu-šu-uk-ka₄
when
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM
Ḫapšušukka
GN.D/L.SG(UNM)

Vs. III 17′ [a-r]ito arrive at:3SG.PRS a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS BAL-ti-iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd


[a-r]ia-ru-wa-ez-ziBAL-ti-ia
to arrive at
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. III 18′ [ma]-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM URUtap-te-naTapte/ina:GN.D/L.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS

[ma]-a-na-ašURUtap-te-naa-ri
when
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
Tapte/ina
GN.D/L.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

Vs. III 19′ [a]-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS BAL-ti-iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd


[a]-ru-wa-ez-ziBAL-ti-ia
to bow (reverentially)
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. III 20′ [m]a-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM (Rasur) zi-ik-kán-zi-pa-aš(genius):GEN.SG

[m]a-a-na-ašzi-ik-kán-zi-pa-aš
when
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
(genius)
GEN.SG

Vs. III 21′ [N]A₄ḫu-u-wa-šicult stele:D/L.SG a-rito arrive at:3SG.PRS a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS BAL-tito pour a libation:PTCP.D/L.SG


[N]A₄ḫu-u-wa-šia-ria-ru-wa-ez-ziBAL-ti
cult stele
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS
to pour a libation
PTCP.D/L.SG

Vs. III 22′ ta-aš-taCONNt=OBPst URUta-aš-ta-ri-šaTaštari/eš(š)a:GN.D/L.SG(UNM)

ta-aš-taURUta-aš-ta-ri-ša
CONNt=OBPstTaštari/eš(š)a
GN.D/L.SG(UNM)

Vs. III 23′ ša-ra-aup:PREV;
up:POSP
pa-iz-zito go:3SG.PRS


ša-ra-apa-iz-zi
up
PREV
up
POSP
to go
3SG.PRS

Vs. III 24′ ma-a-anwhen:CNJ lu-uk-kat-tato become light:3SG.PRS.MP URUne-ri-ik-kiNerik:GN.D/L.SG

ma-a-anlu-uk-kat-taURUne-ri-ik-ki
when
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP
Nerik
GN.D/L.SG

Vs. III 25′ ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL

ḫa-aš-ša-an-ziLUGAL-uš-za
to open
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=REFL

Vs. III 26′ TÚGgarment:ACC.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) TÚGGÚ.È.Agarment:ACC.SG(UNM) a-du-up-li-ta(festive garment):LUW.ACC.PL.N

TÚGDINGIR-LIMTÚGGÚ.È.Aa-du-up-li-ta
garment
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
garment
ACC.SG(UNM)
(festive garment)
LUW.ACC.PL.N

Vs. III 27′ [w]a-aš-ši-ia-zito cover:3SG.PRS iš-ḫu-uz-zi-na-za-kánbelt:ACC.SG.C=CNJctr=REFL=OBPk

[w]a-aš-ši-ia-ziiš-ḫu-uz-zi-na-za-kán
to cover
3SG.PRS
belt
ACC.SG.C=CNJctr=REFL=OBPk

Vs. III 28′ [i]š-ḫu-uz-zi-ia-ez-zito buckle:3SG.PRS

[i]š-ḫu-uz-zi-ia-ez-zi
to buckle
3SG.PRS

Vs. III 29′ [TÚGka]t-ti-lu-ri(type of garment):ACC.SG.N ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG

[TÚGka]t-ti-lu-riŠA DINGIR-LIM
(type of garment)
ACC.SG.N
godGEN.SG

Vs. III 30′ [GIŠkal-m]u-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N KUŠE.SIRḪI.Ashoe:ACC.PL(UNM)

[GIŠkal-m]u-ušKUŠE.SIRḪI.A
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
shoe
ACC.PL(UNM)

Vs. III 31′ [šar-k]u-e-ia-zito put on footwear:3SG.PRS


[šar-k]u-e-ia-zi
to put on footwear
3SG.PRS

Vs. III 32′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG tu-u-ri-instick:ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS

[LUGAL-u]šAN.BAR-aštu-u-ri-inḫar-zi
king
NOM.SG.C
iron
GEN.SG
stick
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

Vs. III 33′ [na-aš]-taCONNn=OBPst URU-ia-zacity:D/L.SG(UNM)=CNJadd=REFL GAMlow:POSP;
low:PREV
ú-ez-zito come:3SG.PRS

[na-aš]-taURU-ia-zaGAMú-ez-zi
CONNn=OBPstcity
D/L.SG(UNM)=CNJadd=REFL
low
POSP
low
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. III 34′ [DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)

[DUMUMEŠ].É.GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI
palace servant
NOM.PL(UNM)
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs. III 35′ [MEŠ]˽D10Storm-god man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM)

[MEŠ]˽D10LÚ.MEŠALAM.ZU₉
Storm-god man
NOM.PL(UNM)
cult actor
NOM.PL(UNM)

Vs. III 36′ [pé-ra]-an(be)fore:PREV ḫu-u-i-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C


[pé-ra]-anḫu-u-i-an-te-eš
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

Vs. III 37′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS A-NA GIŠwoodD/L.SG GALlarge:D/L.SG(UNM)

[LUGAL-uš]pa-iz-ziA-NA GIŠGAL
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
woodD/L.SGlarge
D/L.SG(UNM)

Vs. III 38′ [pé-ra-an(?)]in front of:POSP a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS


[pé-ra-an(?)]a-ru-wa-ez-zi
in front of
POSP
to bow (reverentially)
3SG.PRS

Vs. III 39′ [ ] GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) KUŠskin:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

GUDU₁₂KUŠGU₄LUGAL-i
anointed priest
NOM.SG(UNM)
skin
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG

Vs. III 40′ [pa-ra-a]out (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[pa-ra-a]ap-pa-an-ziLUGAL-uš
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C

Vs. III 41′ [QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d]a-a-ito sit:3SG.PRS taCONNt KUŠsicskin:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KUŠsicskin:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM)

[QA-TAMd]a-a-itaKUŠsicGU₄KUŠsicUDU
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNtskin
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
skin
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)

Vs. III 42′ [ ]-an QA-TAM-MAlikewise:ADV -an-zito make:3PL.PRS


QA-TAM-MA-an-zi
likewise
ADV
to make
3PL.PRS

Vs. III 43′ [ ]x ŠUḪI.Ahand:D/L.PL(UNM);
hand:GEN.PL(UNM);
hand:ACC.PL(UNM);
hand:INS(UNM);
hand:ABL(UNM)
GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM);
foot:GEN.PL(UNM);
foot:D/L.PL(UNM);
foot:ABL(UNM);
foot:INS(UNM)
[

ŠUḪI.AGÌRMEŠ
hand
D/L.PL(UNM)
hand
GEN.PL(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)
hand
INS(UNM)
hand
ABL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)
foot
GEN.PL(UNM)
foot
D/L.PL(UNM)
foot
ABL(UNM)
foot
INS(UNM)

Vs. III 44′ [ QA]-TAM-MAlikewise:ADV -a[n-zi]to make:3PL.PRS


QA]-TAM-MA-a[n-zi]
likewise
ADV
to make
3PL.PRS

Vs. III 45′ [ ]-a-an x[

Vs. III 46′ [ -d]u-x[

Ende Vs. III

Rs. IV 1 [ ]x x[ ]

Rs. IV 2 [ U]RU?-ašcity:GEN.SG ki-[ ]

U]RU?-aš
city
GEN.SG

Rs. IV 3 [ ḫu-u]p-pár-rihusk:D/L.SG 2?two:QUANcar x[ ]

ḫu-u]p-pár-ri2?
husk
D/L.SG
two
QUANcar

Rs. IV 4 [ ]x ŠÀ-ašentrails:GEN.SG;
heart:GEN.SG
a-pu-z[i- ]

ŠÀ-aš
entrails
GEN.SG
heart
GEN.SG

Rs. IV 5 [ ]x-an-ta


Rs. IV 6 [ UZU]ZAG.UDU-anshoulder:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG

UZU]ZAG.UDU-anLUGAL-i
shoulder
ACC.SG.C
king
D/L.SG

Rs. IV 7 [pa-ra-aout (to):PREV a]p-pa-an-zito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[pa-ra-aa]p-pa-an-ziLUGAL-uš
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. IV 8 [ -a]š-ta ḫu-up-pár-rihusk:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


ḫu-up-pár-rida-a-i
husk
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 9 [ U]ZUÉLLAGkidney:ACC.SG(UNM) UZUÉLLAG.GÙN.A(part of the body):ACC.SG(UNM)

U]ZUÉLLAGUZUÉLLAG.GÙN.A
kidney
ACC.SG(UNM)
(part of the body)
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 10 [ -p]a LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV

LUGAL-ipa-ra-a
king
D/L.SG
out (to)
PREV

Rs. IV 11 [ap-pa-an-z]ito seize:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C Ú-ULnot:NEG gur-aš-zito cut:3SG.PRS


[ap-pa-an-z]iLUGAL-ušÚ-ULgur-aš-zi
to seize
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
not
NEG
to cut
3SG.PRS

Rs. IV 12 [ L]Ú˽D10Storm-god man:GEN.SG(UNM);
Storm-god man:D/L.SG(UNM)
ḫu-up-pár-anhusk:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS

L]Ú˽D10ḫu-up-pár-anda-an-zi
Storm-god man
GEN.SG(UNM)
Storm-god man
D/L.SG(UNM)
husk
ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

Rs. IV 13 [UZUEME]-ŠUtongue:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG GEŠTUḪI.A-ŠUear:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG KUN-ŠUtail:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[UZUEME]-ŠUGEŠTUḪI.A-ŠUKUN-ŠU
tongue
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
ear
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
tail
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Rs. IV 14 [ -i]a? ku-ra-an-tato cut:PTCP.NOM.PL.N

ku-ra-an-ta
to cut
PTCP.NOM.PL.N

Rs. IV 15 [PA-NI] DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP

[PA-NI] DINGIR-LIMki-it-ta
godD/L.SG_vor
POSP
to lie
3SG.PRS.MP

Rs. IV 16 [GU]DU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ḫu-up-pár-rihusk:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


[GU]DU₁₂ḫu-up-pár-rida-a-i
anointed priest
NOM.SG(UNM)
husk
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 17 [ K]Ù.BABBAR-ašsilver:GEN.SG GÍR-itknife:INS NINDAḫar-ša-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG

K]Ù.BABBAR-ašGÍR-itNINDAḫar-ša-i
silver
GEN.SG
knife
INS
‘thick’ bread (loaf)
D/L.SG

Rs. IV 18 [ ]-na? ḫu-up-pár-rihusk:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


ḫu-up-pár-rida-a-i
husk
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 19 [GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ]u-up-pár-anhusk:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG

[GUDU₁₂]u-up-pár-anLUGAL-i
anointed priest
NOM.SG(UNM)
husk
ACC.SG.C
king
D/L.SG

Rs. IV 20 [pa-ra-a]out (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[pa-ra-a]e-ep-ziLUGAL-uš
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. IV 21 [QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a]-ito sit:3SG.PRS GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ma-al-dito utter:3SG.PRS

[QA-TAMda-a]-iGUDU₁₂ma-al-di
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
anointed priest
NOM.SG(UNM)
to utter
3SG.PRS

Rs. IV 22 [ ]u-up-pár-anhusk:ACC.SG.C ḫa-ap-pí-na-ašnaked flame:GEN.SG;
naked flame:D/L.PL

]u-up-pár-anḫa-ap-pí-na-aš
husk
ACC.SG.C
naked flame
GEN.SG
naked flame
D/L.PL

Rs. IV 23 [ ]-i


Rs. IV 24 [ U]ZUÌoil:NOM.SG(UNM) ŠA GU₄cattleGEN.SG UDUsheep:GEN.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP

U]ZUÌŠA GU₄UDUPA-NI DINGIR-LIM
oil
NOM.SG(UNM)
cattleGEN.SGsheep
GEN.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP

Rs. IV 25 [ ki-i]t-tato lie:3SG.PRS.MP 6six:QUANcar KUŠskin:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) 5555:QUANcar KUŠskin:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM)

ki-i]t-ta6KUŠGU₄55KUŠUDU
to lie
3SG.PRS.MP
six
QUANcar
skin
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
55
QUANcar
skin
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 26 [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
5fünf:QUANcar KUŠskin:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)

da-a-i5KUŠGU₄GUDU₁₂
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
fünf
QUANcar
skin
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
anointed priest
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 27 [da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
1one:QUANcar K]skin:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) SIMUG.A(male) blacksmith:NOM.SG(UNM)

[da-a-i1K]GU₄SIMUG.A
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
one
QUANcar
skin
ACC.SG(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
(male) blacksmith
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 28 [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

d]a-a-iSAGI.A
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 29 [ ]-an-kur wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N;
water(course):GEN.SG(UNM)
LUGAL-iking:D/L.SG

wa-a-tarLUGAL-i
water(course)
ACC.SG.N
water(course)
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG

Rs. IV 30 [pa-a-i]to give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUḪI.A-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG *ar*-rito wash:3SG.PRS

[pa-a-i]LUGAL-ušŠUḪI.A-ŠU*ar*-ri
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

Rs. IV 31 [ ]-na? GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ŠUḪI.A-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

GUDU₁₂ŠUḪI.A-ŠU
anointed priest
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Rs. IV 32 [ DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM);
palace servant:GEN.PL(UNM)
GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS

DUMU].É.GALGADA-anpa-a-i
palace servant
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

Rs. IV 33 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUḪI.A]Uhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


[LUGAL-ušŠUḪI.A]Ua-an-ši
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

Rs. IV 34 [ ]x-ez-zi [ ]x KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

KÙ.BABBAR
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 35 [ ]x x x [ ]

Rs. IV 36 [ ]x-a-[ ]

Rs. IV 37 [ ]


Rs. IV 38 [ ]x -[pa]-an-[t]u-zi-eš-šarlibation vessel:NOM.SG.N;
libation vessel:ACC.SG.N

-[pa]-an-[t]u-zi-eš-šar
libation vessel
NOM.SG.N
libation vessel
ACC.SG.N

Rs. IV 39 [ ]x x-in me-ni-[ ]

Rs. IV 40 [ ]x x[ ]-an [ ]

Rs. IV 41 [ ]x[ ]


Rs. IV 42 [ -z]i x[ ]

Rs. IV 43 [ ]-ni [ ]

Rs. IV bricht ab

0.54287004470825