Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.40 (2021-12-31)

KBo 45.17+ (CTH 608) [by HFR Basiscorpus]

KBo 45.17 + KUB 58.40
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 [ ]x x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 2′ 2 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 3 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINAN]NATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[SÌR-RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ 4 [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 5 pal-wa-t[al-la-aš]intoner:NOM.SG.C

[AL]AM.ZU₉me-ma-ipal-wa-t[al-la-aš]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ [pal]-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS 6 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS


[pal]-wa-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-[i]
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5′ 7 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.L]UGAL-kánqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk Éḫa-le-en-tu-u-wa-a[z]palace:ABL

[LUGALMUNUS.L]UGAL-kánÉḫa-le-en-tu-u-wa-a[z]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)=OBPk
palace
ABL

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ú-wa]-an-zito come:3PL.PRS 8 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [GIŠkal-mu-uš]lituus (the king’s crook):ACC.SG.N

[ú-wa]-an-ziGALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-i[GIŠkal-mu-uš]
to come
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 7′ [pa-a]-ito give:3SG.PRS 9 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) [LUGAL-i]king:D/L.SG

[pa-a]-i2DUMUMEŠ.É.GAL1ME-ŠE-DI[LUGAL-i]
to give
3SG.PRS
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 8′ [pé-r]a-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
ḫu-u-ia-an-[te-eš]to walk:PTCP.NOM.PL.C


[pé-r]a-anḫu-u-ia-an-[te-eš]
in front of
ADV
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 9′ 10 [nuCONNn ŠA ].MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL Éḫi-i-la-anyard:ACC.SG.C EGI[R-an]afterwards:ADV

[nuŠA ].MEŠME-ŠE-DIÉḫi-i-la-anEGI[R-an]
CONNnbody guard
GEN.PL
yard
ACC.SG.C
afterwards
ADV

(Frg. 1) Vs. I 10′ [ḫa-aš-š]a-an-zito open:3PL.PRS 11 ta-aš-taCONNt=OBPst BE-LUḪI.Alord:NOM.PL(UNM) [ ]

[ḫa-aš-š]a-an-zita-aš-taBE-LUḪI.A
to open
3PL.PRS
CONNt=OBPstlord
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ḫu-u-m[a-an-te-eš]every; whole:QUANall.NOM.PL.C

[ḫu-u-m]a-an-te-ešDUMUMEŠ.É.GALḫu-u-m[a-an-te-eš]
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
palace servant
NOM.PL(UNM)
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 12′ [LÚ.MEŠME]-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG [ ]

[LÚ.MEŠME]-ŠE-DIḫu-u-ma-an-te-ešLUGAL-i
body guard
NOM.PL(UNM)
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 13′ [me-na-aḫ]-ḫa-an-daopposite:PREV ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS

[me-na-aḫ]-ḫa-an-dati-an-[zi]
opposite
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ 12 [ME-Š]E-DIbody guard:NOM.PL(UNM) kar-šu-u-wa-ašto cut off:VBN.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
pa-ra-afurther:ADV an-dainside:PREV pa-iz-zi]to go:3SG.PRS


[ME-Š]E-DIkar-šu-u-wa-ašpé-ra-a[npa-ra-aan-dapa-iz-zi]
body guard
NOM.PL(UNM)
to cut off
VBN.GEN.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
further
ADV
inside
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ 13 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL]queen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS 14 [ ]

[LUGALMUNUS.LUGAL]I-NA ÉDUTUpa-a-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
houseD/LSolar deity
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ [ ] ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG [ ]

ḫu-u-ma-an-te-ešLUGAL-i
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 17′ 15 [ ]x 2two:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-[DI]body guard:NOM.SG(UNM)

2DUMU.É.GAL1ME-ŠE-[DI]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 18′ [LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra]-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-u-ia-[an-te-eš]to walk:PTCP.NOM.PL.C


[LUGAL-ipé-ra]-anḫu-u-ia-[an-te-eš]
king
D/L.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 19′ 16 [ ]x x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ 17 [ ]x URUma-ti-el-laMati(e)l(l)a:GN.ACC.SG(UNM)

URUma-ti-el-la
Mati(e)l(l)a
GN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 2′ [GI]Šwa-ar-ḫu-iz-na-ašforest:D/L.PL a-rito arrive at:3SG.PRS

[GI]Šwa-ar-ḫu-iz-na-aša-ri
forest
D/L.PL
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 3′ 18 na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C

na-aš-taLUGAL-uš
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 4′ GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-azcarriage:ABL

GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-az
carriage
ABL

(Frg. 2) Rs. V 5′ kat-tabelow:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS


kat-taú-ez-zi
below
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ 19 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

ta-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 7′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS

pé-ra-anti-ia-zi
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 8′ 20 taCONNt 3three:QUANcar ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS

ta3ir-ḫa-a-ez-zi
CONNtthree
QUANcar
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ DUTU!Solar deity:DN.ACC.SG(UNM)1 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

DUTU!D10Dme-ez-zu-ul-la
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 10′ 21 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 22 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. V 11′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 23 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

SÌR-RUALAM.ZU₉me-ma-i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12′ 24 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

pal-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 13′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 14′ 25 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

GALME-ŠE-DISAGI.A
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 15′ [T]ÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS

[T]ÚGše-ek-nu-une-ep-zi
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 16′ 26 [t]aCONNt LUGAL-iking:D/L.SG SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

[t]aLUGAL-iSAGI.A
CONNtking
D/L.SG
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 17′ [t]a-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

[t]a-pí-ša-na-anKÙ.SI₂₂pa-a-i
(vessel)
ACC.SG.C
gold
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 18′ 27 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

[LUGAL-u]šNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
king
NOM.SG.C
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 19′ [pé-ra]-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
la-a-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS


[pé-ra]-anla-a-ḫu-u-wa-a-i
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 20′ 28 [SA]GI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk

[SA]GI.A-kán
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Rs. V 21′ [LUGAL-iking:D/L.SG t]a-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C K[Ù.SI₂₂(?)gold:ACC.SG(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS

Rs. V bricht ab

[LUGAL-it]a-pí-ša-na-anK[Ù.SI₂₂(?)da-a-i]
king
D/L.SG
(vessel)
ACC.SG.C
gold
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 1′ 29 [ wa-aš]-ša-an-[ta]to cover:PTCP.NOM.PL.N ka-ru-úonce:ADV a[r-ta]to stand:3SG.PRS.MP

wa-aš]-ša-an-[ta]ka-ru-úa[r-ta]
to cover
PTCP.NOM.PL.N
once
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 2′ 30 [ -t]a GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS


GALDUMU.É.GALpa-ra-apa-iz-z[i]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
out (to)
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 3′ 31 [˽GIŠGI]DRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS 32 [ ]

[˽GIŠGI]DRUpé-ra-anḫu-u-wa-a-i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [ ] DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a[i]to set:3SG.PRS


DUMUMEŠ.LUGALa-ša-a[i]
prince
ACC.PL(UNM)
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 5′ 33 [LÚ.ME]ŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS


Kolophon

[LÚ.ME]ŠMUḪALDIMḫa-an-te-ez-ziti-an-z[i]
cook
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6′ Kol3A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol3A2 Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

DUB1KAMÚ-ULQA-TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 7′ Kol3A3 ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG AN.DAḪaḫ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)1 I?-[NA]D/L

ŠA EZEN₄AN.DAḪaḫ.ŠUMSARI?-[NA]
cultic festivalGEN.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)
D/L

(Frg. 1) Rs. VI 8′ URUma-ti-el-laMati(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM);
Mati(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM)=CNJctr

URUma-ti-el-la
Mati(e)l(l)a
GN.D/L.SG(UNM)
Mati(e)l(l)a
GN.D/L.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. VI 9′ Kol3A4 ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [U]RUḫa-at-tu-ša-a[z]Ḫattuša:GN.ABL

ma-a-anLUGAL-uš[U]RUḫa-at-tu-ša-a[z]
when
CNJ
king
NOM.SG.C
Ḫattuša
GN.ABL

(Frg. 1) Rs. VI 10′ A-NA [EZ]EN₄cultic festivalD/L.SG AN.DAḪaḫ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)

A-NA [EZ]EN₄AN.DAḪaḫ.ŠUMSAR
cultic festivalD/L.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 11′ URUma-ti-el-laMati(e)l(l)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS


URUma-ti-el-lapa-iz-zi
Mati(e)l(l)a
GN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 12′ Kol3A5 pár-ku-ipure:NOM.SG.N TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM) Kol3A6 A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-da-a-[an]to arrange:PTCP.NOM.SG.N


pár-ku-iTUP-PUA-NA GIŠ.ḪUR-kánḫa-an-da-a-[an]
pure
NOM.SG.N
clay tablet
NOM.SG(UNM)
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI ca. 4 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI bricht ab

Text: DU.UTU.
Die Schreibung mit zusätzlichem AḪ ist nur hier, in VI 10', und in KUB 27.13 IV 22' belegt; vgl. G. Torri, KBo 45 S. IV.

Rs. V 1′ 1 [ ]x URUma-ti-el-laMati(e)l(l)a:GN.ACC.SG(UNM)

URUma-ti-el-la
Mati(e)l(l)a
GN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 2′ [GI]Šwa-ar-ḫu-iz-na-ašforest:D/L.PL a-rito arrive at:3SG.PRS

[GI]Šwa-ar-ḫu-iz-na-aša-ri
forest
D/L.PL
to arrive at
3SG.PRS

Rs. V 3′ 2 na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C

na-aš-taLUGAL-uš
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C

Rs. V 4′ GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-azcarriage:ABL

GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-az
carriage
ABL

Rs. V 5′ kat-tabelow:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS


kat-taú-ez-zi
below
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. V 6′ 3 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

ta-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcult stele
D/L.SG

Rs. V 7′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS

pé-ra-anti-ia-zi
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS

Rs. V 8′ 4 taCONNt 3three:QUANcar ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS

ta3ir-ḫa-a-ez-zi
CONNtthree
QUANcar
to go around
3SG.PRS

Rs. V 9′ DUTU!Solar deity:DN.ACC.SG(UNM)1 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

DUTU!D10Dme-ez-zu-ul-la
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 10′ 5 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 6 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. V 11′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 7 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

SÌR-RUALAM.ZU₉me-ma-i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 12′ 8 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

pal-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 13′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Rs. V 14′ 9 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

GALME-ŠE-DISAGI.A
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. V 15′ [T]ÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS

[T]ÚGše-ek-nu-une-ep-zi
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

Rs. V 16′ 10 [t]aCONNt LUGAL-iking:D/L.SG SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

[t]aLUGAL-iSAGI.A
CONNtking
D/L.SG
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. V 17′ [t]a-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

[t]a-pí-ša-na-anKÙ.SI₂₂pa-a-i
(vessel)
ACC.SG.C
gold
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. V 18′ 11 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

[LUGAL-u]šNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
king
NOM.SG.C
cult stele
D/L.SG

Rs. V 19′ [pé-ra]-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
la-a-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS


[pé-ra]-anla-a-ḫu-u-wa-a-i
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to pour
3SG.PRS

Rs. V 20′ 12 [SA]GI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk

[SA]GI.A-kán
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk

Rs. V 21′ [LUGAL-iking:D/L.SG t]a-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C K[Ù.SI₂₂(?)gold:ACC.SG(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS

Rs. V bricht ab

[LUGAL-it]a-pí-ša-na-anK[Ù.SI₂₂(?)da-a-i]
king
D/L.SG
(vessel)
ACC.SG.C
gold
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
Text: DU.UTU.
Die Schreibung mit zusätzlichem AḪ ist nur hier, in VI 10', und in KUB 27.13 IV 22' belegt; vgl. G. Torri, KBo 45 S. IV.
Text: DU.UTU.
0.562175989151