Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.50 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 ]x LUGAL-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG x x x-⸢TIM⸣
… | LUGAL-⸢i⸣ | |||
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. II 2 ḫu-u]-⸢ma⸣-an-du-uševery; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
ḫu-u]-⸢ma⸣-an-du-uš |
---|
every whole {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} |
Vs. II 3 ḫi-l]am-na-⸢azgatehouse:ABL;
gatehouse:{NOM.SG.C, VOC.SG};
gatehouse:ALL lu-uš⸣-ta-ni-⸢ia?-az?⸣side door:ABL;
side door:{D/L.SG, STF};
side door:{D/L.SG, ALL}
ḫi-l]am-na-⸢az | lu-uš⸣-ta-ni-⸢ia?-az?⸣ |
---|---|
gatehouse ABL gatehouse {NOM.SG.C, VOC.SG} gatehouse ALL | side door ABL side door {D/L.SG, STF} side door {D/L.SG, ALL} |
Vs. II 4 ] ⸢É⸣ḫé-eš-ta-a-ašfunerary temple:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢ḫi-lam⸣-n[i]gatehouse:D/L.SG;
gatekeeper(?):{D/L.SG, STF}
… | ⸢É⸣ḫé-eš-ta-a-aš | ⸢ḫi-lam⸣-n[i] |
---|---|---|
funerary temple {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | gatehouse D/L.SG gatekeeper(?) {D/L.SG, STF} |
… | ||
---|---|---|
Vs. II 6 EGI]R-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} x 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:{(UNM)} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
EGI]R-an | 1 | UDU.NÍTA | GE₆ | |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | one QUANcar | ram {(UNM)} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} |
Vs. II 7 -n]i-ia an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | an-da | |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II 8 ]-⸢a⸣ pa-an-zito go:3PL.PRS
… | pa-an-zi | |
---|---|---|
to go 3PL.PRS |
Vs. II 9 NA₄ta-ḫa-ap-zi-i]t-ta-a-⸢e⸣:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
:D/L.SG ku-wa-pí-it-taeverywhere:;
where:
NA₄ta-ḫa-ap-zi-i]t-ta-a-⸢e⸣ | ku-wa-pí-it-ta |
---|---|
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} D/L.SG | everywhere where |
Vs. II 10 ] ⸢a⸣-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL} ti-an-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ⸢a⸣-pí-ia | ti-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
there then sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} to be finished 2SG.IMP Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {D/L.SG, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II 12 ]x Dši-ú-na-aš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | Dši-ú-na-aš | |
---|---|---|
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. III 1 [ LÚ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ⸢LÚ⸣ḫ[e]-eš-⸢tu⸣-u-ma-aš-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚ]GUDU₁₂ | ⸢LÚ⸣ḫ[e]-eš-⸢tu⸣-u-ma-aš-ša |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. III 2 ḫa-a-ap-pa-nato make so. obey:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pa-a-an-⸢zi⸣to go:3PL.PRS
ḫa-a-ap-pa-na | pa-a-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to make so. obey {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to go 3PL.PRS |
Vs. III 3 ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS ši-ú-nigod:D/L.SG;
:DN.D/L.SG
⸢LUGAL⸣-uš | an-da | pa-iz-zi | ši-ú-ni |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | god D/L.SG DN.D/L.SG |
Vs. III 4 a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ši-ú-na-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ru-wa-ez-zi | ši-ú-na-aš |
---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS | god {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} god ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 5 ⸢DUGKA⸣.GAG-aš(a vessel filled with) a type of beer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} na-⸢a⸣-ta-anreed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} e-ep-zito seize:3SG.PRS
⸢DUGKA⸣.GAG-aš | na-⸢a⸣-ta-an | e-ep-zi |
---|---|---|
(a vessel filled with) a type of beer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | reed {ACC.SG.C, GEN.PL} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 6 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫa⸣-aš-ša-a-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-uš | ⸢EGIR-pa | ḫa⸣-aš-ša-a-aš |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 7 ka-⸢at-talow:;
under:;
below: ti-e⸣-ez-zito step:3SG.PRS
ka-⸢at-ta | ti-e⸣-ez-zi |
---|---|
low under below | to step 3SG.PRS |
Vs. III 8 UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LUGAL-i | ḫar-na-iSAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. III 9 ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-ap-pé-e-niwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-uš | ḫa-ap-pé-e-ni | pé-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Vs. III 10 ⸢LÚ⸣ḫé-eš-⸢tu⸣-u-⸢ma⸣-aš-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG ⸢LÚ⸣SANGApriest:{(UNM)}
⸢LÚ⸣ḫé-eš-⸢tu⸣-u-⸢ma⸣-aš-ša | šu-up-pa-i | ⸢LÚ⸣SANGA |
---|---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | ritually pure D/L.SG | priest {(UNM)} |
Vs. III 11 ḫar-na-a-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: šu-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ⸢LÚ⸣SANGApriest:{(UNM)}
ḫar-na-a-iSAR | pa-a-i | šu-up-pí-iš | ⸢LÚ⸣SANGA |
---|---|---|---|
to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
Vs. III 12 ḫa-ap-pé-e-niwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
ḫa-ap-pé-e-ni | pé-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Vs. III 13 nam-mastill:;
then: UGULAsupervisor:{(UNM)} ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ⸢LUGAL⸣-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
nam-ma | UGULA | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | ⸢LUGAL⸣-i |
---|---|---|---|
still then | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 14 ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ḫar-na-iSAR | pa-a-i | LUGAL-uš |
---|---|---|
to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. III 15 [ḫ]a-ap-pé-e-niwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-e-e[z-z]ito throw:3SG.PRS
[ḫ]a-ap-pé-e-ni | pé-eš-ši-e-e[z-z]i |
---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Vs. III 16 LÚḫé-eš-tu-u-ma-aš-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚḫé-eš-tu-u-ma-aš-ša |
---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. III 17 [ š]u-up-pa-iritually pure:D/L.SG LÚSANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF}
š]u-up-pa-i | LÚSANGA | 1 | ḫar-na-iSAR |
---|---|---|---|
ritually pure D/L.SG | priest {(UNM)} | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} |
Vs. III 18 [p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: šu-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚSANGApriest:{(UNM)}
[p]a-a-i | šu-up-pí-iš | LÚSANGA |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
Vs. III 19 [ḫ]a-ap-pé-e-niwealthy:D/L.SG;
naked flame:D/L.SG pé-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
[ḫ]a-ap-pé-e-ni | pé-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|
wealthy D/L.SG naked flame D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Vs. III 20 [ ]x UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LUGAL-i | |
---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. III 21 [ḫar-na-iSA]R?to sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} ⸢pa-a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[ḫar-na-iSA]R? | ⸢pa-a⸣-i |
---|---|
to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV 1′ [ DUG]⸢te-iš⸣-š[um-mi- ]
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV 2′ [ ]x-x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | da-a-i | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 3′ [ šu]-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS [ ]
… | šu]-up-pí-ia-aḫ-ḫi | … |
---|---|---|
to make holy 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [DUGte-i]š-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C [ ]
[DUGte-i]š-šum-mi-in | … |
---|---|
clay cup ACC.SG.C |
Rs. IV 5′ [A-NA L]ÚMUḪALDIMcook:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[A-NA L]ÚMUḪALDIM | pa-a-i |
---|---|
cook {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 6′ [tú]ḫ-⸢ḫu⸣-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-r[a-a]further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[tú]ḫ-⸢ḫu⸣-i-šar | LUGAL-i | pa-r[a-a] |
---|---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Rs. IV 7′ e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-šaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} t[u-uḫ-ša]:3SG.PRS.MP
e-ep-zi | LUGAL-uš-ša | t[u-uḫ-ša] |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 8′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-i-šar | … |
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | cook {(UNM)} | (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV 9′ A-NA LÚMUḪALDIMcook:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
A-NA LÚMUḪALDIM | pa-a-i |
---|---|
cook {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 10′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ⸢LUGAL⸣-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
DUMU.É.GAL | ⸢LUGAL⸣-i | GADA-an | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 11′ LUGAL-⸢uš⸣-za-kánŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)};
king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-a[n-ši]to wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
LUGAL-⸢uš⸣-za-kán | QA-TI-ŠU | a-a[n-ši] |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. IV 12′ LÚMUḪALDIM-ašcook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUGte-iš-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C
LÚMUḪALDIM-aš | DUGte-iš-šum-mi-in |
---|---|
cook {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cook {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | clay cup ACC.SG.C |
Rs. IV 13′ túḫ-ḫu-i-šar-ra(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
túḫ-ḫu-i-šar-ra |
---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV 14′ ⸢A⸣-[N]A ⸢LÚḫé⸣-eš-tu-u-um-ni:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
⸢A⸣-[N]A ⸢LÚḫé⸣-eš-tu-u-um-ni | pa-a-i |
---|---|
{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 15′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} LÚḫé-eš-tu-u-ma-ša:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LÚḫé-eš-tu-u-ma-ša |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. IV 16′ ⸢Dle⸣-e-li-wa-ni-iaLeliwani:DN.D/L.SG;
Leliwani:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
⸢Dle⸣-e-li-wa-ni-ia |
---|
Leliwani DN.D/L.SG Leliwani {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. IV 17′ pé-e-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:{(UNM)}
Ende Rs. IV
pé-e-ra-an | 5 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG |
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | cheese {(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. V 2′ [ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep]-zito seize:3SG.PRS [UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)}
[ša-ra-a | e-ep]-zi | [UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
Rs. V 3′ [Diš-du-uš-ta-i]a-ašIštuššaya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištuššaya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[Diš-du-uš-ta-i]a-aš | pé-r[a-an |
---|---|
Ištuššaya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Ištuššaya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. V 4′ [3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dpa-a-ap-pa-ia-ašPap(p)aya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Pap(p)aya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[3-ŠU | ši-pa-an-t]i | Dpa-a-ap-pa-ia-aš |
---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Pap(p)aya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Pap(p)aya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. V 5′ [pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pé-ra-an | 3-ŠU | š]i-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 6′ [Dḫa-ša-am-mi-l]i-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG;
ḫašammilaš:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ḫašammilaš:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul
[Dḫa-ša-am-mi-l]i-aš | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG ḫašammilaš DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫaš(š)amme/ili {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫašammilaš {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
Rs. V 7′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DU.GU]R-ašNergal:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Nergal:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul
[ši-pa-an-ti | DU.GU]R-aš | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Nergal {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Nergal {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
Rs. V 8′ [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GIŠlu-u]t-ti-ia-ašwindow:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
window:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ši-pa-an-ti | GIŠlu-u]t-ti-ia-aš |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | window {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} window D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. V 9′ ] ⸢1⸣-ŠUonce:QUANmul ši-pa-⸢an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢1⸣-ŠU | ši-pa-⸢an-ti⸣ |
---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 10′ [ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-a]n-⸢ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | ši-pa-a]n-⸢ti⸣ |
---|---|---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 11′ [Dza-ap-pa-ašdrain:{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Zappa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Zappa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Rs. V
[Dza-ap-pa-aš | 1-ŠU | ši-p]a-an-ti |
---|---|---|
drain {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Zappa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Zappa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |