Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.56 (2021-12-31)

Vs. I 1 [n]n:QUANcar;
(unknown number):
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):{(UNM)} GIŠkar-pu-[da-aḫ-ḫ]a(plant):{ALL, VOC.SG, STF}

[n]NINDA.GUR₄.RAŠA 1SA₂₀-A-TIGIŠkar-pu-[da-aḫ-ḫ]a
n
QUANcar
(unknown number)
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
(plant)
{ALL, VOC.SG, STF}

Vs. I 2 [n]a?-an-tato drive:2SG.PST -TU GADAlinen cloth:{ABL, INS} ka-a-ri-ia-[an-z]ito cover:3PL.PRS;
to stop:3PL.PRS;
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}

[n]a?-an-ta-TU GADAka-a-ri-ia-[an-z]i
to drive
2SG.PST
linen cloth
{ABL, INS}
to cover
3PL.PRS
to stop
3PL.PRS
grass(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 3 [nn:QUANcar;
(unknown number):
G]A.KIN.AGcheese:{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
ki-i-[

[nG]A.KIN.AGme-ma-ala-wa-an
n
QUANcar
(unknown number)
cheese
{(UNM)}
groats
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

Vs. I 4 [ ]x GIŠGU.ZA.GÍD.DAlounging chair:{(UNM)}

GIŠGU.ZA.GÍD.DA
lounging chair
{(UNM)}

Vs. I 5 [ ]x-zi x-ia wa-aš-ša-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[ ]-x

wa-aš-ša-an-za
to cover
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to cover
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 6 [ ]


Vs. I 7 [ ]x-aš pa-iz-zito go:3SG.PRS

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Vs. I 8 [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-at-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk} A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

d]a-a-ita-at-kánA-NA DINGIR-LIM
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 9 [ -z]i (Rasur) me-mi-an-kánto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C

me-mi-an-kán
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C

Vs. I 10 [ ]-i


Vs. I 11 [ ]x DUMU-KA-wachild:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} GIŠŠUKUR?spear:{(UNM)} x x

DUMU-KA-waGIŠŠUKUR?
child
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
spear
{(UNM)}

Vs. I 12 [ ]-ni ka-a-rito cover:2SG.IMP;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
to stop:2SG.IMP;
Gara:GN.D/L.SG;
granary:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-[

ka-a-ri
to cover
2SG.IMP
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
to stop
2SG.IMP
Gara
GN.D/L.SG
granary
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 13 [ n]a-na-an-ku-uš-ši-ia-an-da(epithet of the Storm-god(?):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ak-k[i-

n]a-na-an-ku-uš-ši-ia-an-da
(epithet of the Storm-god(?)
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. I 14 ŠÀ-iatherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
kar-*tim*-mi-ia-u-wa-anto be resentful:SUP;
angry:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
GIŠŠUKUR-z[a]spear:ABL;
spear:{(UNM)}

ŠÀ-iakar-*tim*-mi-ia-u-wa-anGIŠŠUKUR-z[a]
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
to be resentful
SUP
angry
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
spear
ABL
spear
{(UNM)}

Vs. I 15 la-a-ḫuto pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-aš-ša-wawell:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} IGIḪI.A-waeye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

la-a-ḫunu-waa-aš-ša-waIGIḪI.A-wa
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

Vs. I 16 ka[r-a]pto eat:2SG.IMP nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk la-ba-ar-na-an(title of Hittite kings):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Labarna:PNm.ACC.SG.C;
Labarna:{PNm(UNM)}

ka[r-a]pnu-wa-kánla-ba-ar-na-an
to eat
2SG.IMP
CONNn=QUOT=OBPk(title of Hittite kings)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Labarna
PNm.ACC.SG.C
Labarna
{PNm(UNM)}

Vs. I 17 a-aš-ša-u-i!-itwell:INS1 IGI-iteye:INS an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-úto see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}

a-aš-ša-u-i!-itIGI-itan-daa-ú
well
INS
eye
INS
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

Vs. I 18 [ M]UḪI.Aperiod of one year:{(UNM)};
year; belonging to the year:{(UNM)}
GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)}
GIŠTUKULḪI.Atool:{(UNM)} NIR.GÁLstrong:{(UNM)};
Muwattalli:{PNm(UNM)}

M]UḪI.AGÍD.DAGIŠTUKULḪI.ANIR.GÁL
period of one year
{(UNM)}
year
belonging to the year
{(UNM)}
length
{(UNM)}
long
{(UNM)}
tool
{(UNM)}
strong
{(UNM)}
Muwattalli
{PNm(UNM)}

Vs. I 19 [ ]x


Vs. I 20 [ ] GIŠBANŠURMEŠtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

GIŠBANŠURMEŠNINDA.GUR₄.RA
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. I 21 [ n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

n]a-anI-NA ÉDUTU

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 22 [ ]x SANGA-zapriestess:ABL;
priest:ABL;
priestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)}

SANGA-za
priestess
ABL
priest
ABL
priestess
{(UNM)}
priest
{(UNM)}

Vs. I 23 [ ]- x x x

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

1UDUA-NA
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 2 ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

ta-anI-NA É

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 3 pé-en-ni-an-z[ito drive there:3PL.PRS

pé-en-ni-an-z[i
to drive there
3PL.PRS

Vs. II 4 EGIR-pa-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ši-pa-an-x[


EGIR-pa-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 5 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA Dzi-in-tu-ḫ[iZintuḫi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1UDUA-NA Dzi-in-tu-ḫ[i
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Zintuḫi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 6 ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} p[é-en-ni-an-zito drive there:3PL.PRS


ta-anI-NA ÉDUTUp[é-en-ni-an-zi

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to drive there
3PL.PRS

Vs. II 7 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

1UDUA-NA D10ta-anI-N[A
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 8 Ú-UL-an-kánnot:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-na-an-z[ito strike:3PL.PRS


Ú-UL-an-kánku-na-an-z[i
not
NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
to strike
3PL.PRS

Vs. II 9 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA Dḫu-ul-la-a[nḪulla:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1UDUA-NA Dḫu-ul-la-a[n
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Ḫulla
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 10 pé-en-ni-an-zito drive there:3PL.PRS [


pé-en-ni-an-zi
to drive there
3PL.PRS

Vs. II 11 [1one:QUANcar UDU]sheep:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KISLA[threshing floor:{(UNM)}

[1UDU]A-NA D10KISLA[
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
threshing floor
{(UNM)}

Vs. II 12 [pé-e]n-ni-an-z[ito drive there:3PL.PRS

[pé-e]n-ni-an-z[i
to drive there
3PL.PRS

Vs. II 13 [EGIR]-pa-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} š[i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Vs. II bricht ab

[EGIR]-pa-anš[i-pa-an-ti
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Text: TUR.
2.4563310146332