Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.61 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]-x-x-⸢kán nu⸣-[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [na]-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} Dkat-taḫ-ḫ[aKattaḫḫa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
[na]-aš-kán | É | Dkat-taḫ-ḫ[a |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Kattaḫḫa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ ⸢UŠ⸣-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} LÚSANGApriest:{(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} x[
⸢UŠ⸣-KÉ-EN | LÚSANGA | DKAL | |
---|---|---|---|
to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ ⸢túḫ⸣-ḫu-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: x[
⸢túḫ⸣-ḫu-i-šar | ki-it-ta | |
---|---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
(Frg. 1) Vs. I 5′ nam-ma-atstill:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pí-ip-p[a-i(?)to knock down:3SG.PRS
nam-ma-at | ar-ḫa | pí-ip-p[a-i(?) |
---|---|---|
still ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to knock down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk NIN.DINGIR-aš(priestess):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
High priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(priestess):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
e-ep-zi | na-an-kán | NIN.DINGIR-aš | … |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (priestess) {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (priestess) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (priestess) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} túḫuḫ-ša:3SG.PRS.MP nuCONNn KA×U-⸢it⸣mouth:INS x[
túḫ-ḫu-i-šar | túḫuḫ-ša | nu | KA×U-⸢it⸣ | |
---|---|---|---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | 3SG.PRS.MP | CONNn | mouth INS |
(Frg. 1) Vs. I 8′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ.MEŠBAR.DUL₈weaver:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS [
na-aš-ta | LÚ.MEŠBAR.DUL₈ | an-da | ú-wa-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | weaver {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} LÚSANG[Apriest:{(UNM)}
na-an-kán | pa-ra-a | pé-da-an-zi | LÚSANG[A |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 10′ Dkán-ti-pu-it-ti-inKanti(p)u(i)tti:DN.ACC.SG.C ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG kar-ap-z[ito raise:3SG.PRS
Dkán-ti-pu-it-ti-in | ša-ra-a | kar-ap-z[i |
---|---|---|
Kanti(p)u(i)tti DN.ACC.SG.C | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to raise 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ ⸢SÍG⸣wool:{(UNM)} SA₅-aš-ša-anred:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
red:{ACC.SG.C, GEN.PL};
red:{ALL, VOC.SG} ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ⸢ḫa⸣-m[a-an-kán-zi(?)to tie:3PL.PRS
⸢SÍG⸣ | SA₅-aš-ša-an | ku-e-da-ni | an-da | ⸢ḫa⸣-m[a-an-kán-zi(?) |
---|---|---|---|---|
wool {(UNM)} | red {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} red {ACC.SG.C, GEN.PL} red {ALL, VOC.SG} | which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to tie 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ ti-i-ia-zito step:3SG.PRS LÚSANGA-mapriest:{(UNM)} DINGIR-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ma-aḫ-ḫa-a[nwhen:
ti-i-ia-zi | LÚSANGA-ma | DINGIR-LAM | ma-aḫ-ḫa-a[n |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | priest {(UNM)} | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | when |
(Frg. 1) Vs. I 13′ kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-[ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
kat-ta | da-a-i | na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-[i |
---|---|---|---|---|
low under below | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. I 14′ nuCONNn 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} ták-ki-pu-ut-tiTakkiputta:GN.D/L.SG;
Takkiputta:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} u-u[n-na-ito send here:3SG.PRS
nu | 3 | UDUḪI.A | IŠ-TU É | ták-ki-pu-ut-ti | u-u[n-na-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | three QUANcar | sheep {(UNM)} | house {ABL, INS} | Takkiputta GN.D/L.SG Takkiputta {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to send here 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Ú-ULnot:NEG ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} š[e-
na-aš-kán | Ú-UL | ši-pa-an-ti | na-aš-kán | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | not NEG | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA Dka-taḫ-ḫiKattaḫḫa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-kán-zi:3PL.PRS 2two:QUANcar pa[l-wa-at-tal-li-i-e-ešintoner:NOM.PL.C;
intoner:NOM.SG.C;
intoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
1 | UDU | A-NA Dka-taḫ-ḫi | ḫu-kán-zi | 2 | pa[l-wa-at-tal-li-i-e-eš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | Kattaḫḫa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | 3PL.PRS | two QUANcar | intoner NOM.PL.C intoner NOM.SG.C intoner {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
(Frg. 1) Vs. I 17′ nu-zaCONNn=REFL NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)} e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} 1one:QUANcar UDU-masheep:{(UNM)} A-NA Dkán-t[i-pu-it-tiKanti(p)u(i)tti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-kán-zi:3PL.PRS
nu-za | NIN.DINGIR | e-ša | 1 | UDU-ma | A-NA Dkán-t[i-pu-it-ti | ḫu-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} | to sit 3SG.PRS.MP courtesan(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to make 2SG.IMP.IMPF soil HURR.ESS||HITT.D/L.SG to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | Kanti(p)u(i)tti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ 2two:QUANcar pal-wa-at-tal-li-i-e-ešintoner:NOM.PL.C;
intoner:NOM.SG.C;
intoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} KI.MINditto:ADV x[
2 | pal-wa-at-tal-li-i-e-eš | KI.MIN | |
---|---|---|---|
two QUANcar | intoner NOM.PL.C intoner NOM.SG.C intoner {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ku]-ra-ak-kicolumn:{D/L.SG, STF};
to keep:2SG.IMP GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C ḫu-u-kán-z[i:3PL.PRS
[ku]-ra-ak-ki | GÙB-la-az | ḫu-u-kán-z[i |
---|---|---|
column {D/L.SG, STF} to keep 2SG.IMP | to the left ADV to the left of POSP left FNL(l).ABL to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable PTCP.NOM.SG.C | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ ]x-ma ḫu-u-uk-ki-iš-kán-z[i:3PL.PRS.IMPF
… | ḫu-u-uk-ki-iš-kán-z[i | |
---|---|---|
3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [pé-e-d]a-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [
[pé-e-d]a-an-zi | nu-uš-ša-an | … |
---|---|---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [ ]x-ti-ša-kán ŠA ⸢NINDA⸣bread:{GEN.SG, GEN.PL} [
… | ŠA ⸢NINDA⸣ | … | |
---|---|---|---|
bread {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ -k]i-ir ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} [
… | ku-i-e-eš | … | |
---|---|---|---|
which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. I 24′ [ ]x-ia 2two:QUANcar EM-ṢÚsour:{(UNM)} [
… | 2 | EM-ṢÚ | … | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | sour {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [ ]x-⸢ta⸣-ma-i [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 26′ [ ḫ]u-u-kán-[zi:3PL.PRS
… | ḫ]u-u-kán-[zi |
---|---|
3PL.PRS |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. r. Kol. 2′ GIŠA[B-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul
GIŠA[B-ia | 1-ŠU | GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | once QUANmul | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 3) Rs. r. Kol. 3′ nam-[mastill:;
then: ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nam-[ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|
still then | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | side ABL aside beside side {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 3) Rs. r. Kol. 4′ EGI[R?again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
EGI[R? |
---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. r. Kol. 5′ NIN.DING[IRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
NIN.DING[IR |
---|
High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} |
Rs. r. Kol. bricht ab
(Frg. 2) 1′ ] ⸢e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS [
… | ⸢e-ku-zi⸣ | … |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) 2′/Rs. lk. Kol. 1′ NINDAta-kar]-⸢mu⸣-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [NIN]DA.⸢GUR₄⸣.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | NINDAta-kar]-⸢mu⸣-un | pár-ši-ia | [NIN]DA.⸢GUR₄⸣.R[A |
---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 2+3) 3′/Rs. lk. Kol. 2′ ]x-a-i LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:{(UNM)} wa-ap-pí-an-z[i]to bark:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-pí-an-z[i] | |
---|---|---|---|
dog man {(UNM)} | to bark 3PL.PRS |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 1′/4′/Rs. lk. Kol. 3′ [ ]x[ -i]n? da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i | ||
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 2′/5′/Rs. lk. Kol. 4′ [ ] NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)} [ ]x e-ku-zito drink:3SG.PRS a-še-eš-šar-maassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a-ra-a-⸢i⸣:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG
… | NIN.DINGIR | … | e-ku-zi | a-še-eš-šar-ma | a-ra-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|
High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} | to drink 3SG.PRS | assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to stop (transitive) to rise {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 3SG.PRS Ara DN.D/L.SG |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 3′/6′/Rs. lk. Kol. 5′ [ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫ]i-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} S[Ì]R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫ]i-e-eš | S[Ì]R-RU | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
(functionary) NOM.SG.C (functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 4′/7′/Rs. lk. Kol. 6′ [ LÚSANGA]priest:{(UNM)} ⸢D⸣KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} PA-N[I] Dkán-ti-pu-it-tiKanti(p)u(i)tti:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LÚSANGA] | ⸢D⸣KAL | PA-N[I] Dkán-ti-pu-it-ti | da-a-i |
---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | Kanti(p)u(i)tti {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 5′/8′/Rs. lk. Kol. 7′ [ MUNUS.M]EŠzi-in-tu-[ḫi]-⸢e⸣-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | MUNUS.M]EŠzi-in-tu-[ḫi]-⸢e⸣-eš | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi |
---|---|---|---|
(functionary) NOM.SG.C (functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 6′/9′/Rs. lk. Kol. 8′ [ ] Dwaa-ḫi-ši-i-*i[nWaḫiši:DN.ACC.SG.C 〈〈TU]Š?-aš〉〉 TUŠ-aš*sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
… | Dwaa-ḫi-ši-i-*i[n | … | TUŠ-aš* | e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|---|---|---|
Waḫiši DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 7′/10′/Rs. lk. Kol. 9′ [2]two:QUANcar ⸢pal⸣-wa-tal-li-ešintoner:NOM.PL.C;
intoner:NOM.SG.C;
intoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} 1one:QUANcar N[INDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[2] | ⸢pal⸣-wa-tal-li-eš | 1 | N[INDAt]a-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | intoner NOM.PL.C intoner NOM.SG.C intoner {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 8′/11′/Rs. lk. Kol. 10′ ⸢na-an⸣-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚSANGApriest:{(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} ⸢É⸣.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-e-⸢da⸣-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
⸢na-an⸣-kán | LÚSANGA | DKAL | ⸢É⸣.ŠÀ-ni | an-da | pé-e-⸢da⸣-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | inner chamber D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 9′/12′/Rs. lk. Kol. 11′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA-NI DU.GURNergal:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an | PA-NI DU.GUR | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | Nergal {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2+3) Rs. IV 10′/13′/Rs. lk. Kol. 12′ Dḫa-ša-mi-úḪašamiu:{DN(UNM)} Dka-šu-ma-la-š[ikašumalaši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} e-ku-z]i?to drink:3SG.PRS GIŠ.D⸢INANNAstringed instrument:{(UNM)} GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Dḫa-ša-mi-ú | Dka-šu-ma-la-š[i | … | e-ku-z]i? | GIŠ.D⸢INANNA | GAL⸣ |
---|---|---|---|---|---|
Ḫašamiu {DN(UNM)} | kašumalaši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 1+3) Rs. IV 11′/Rs. lk. Kol. 13′ 2two:QUANcar pal-wa-tal-li-ešintoner:NOM.PL.C;
intoner:NOM.SG.C;
intoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ] ⸢LÚSANGApriest:{(UNM)} D⸣KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
2 | pal-wa-tal-li-eš | 1 | NINDA.GUR₄.[RA | … | ⸢LÚSANGA | D⸣KAL |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | intoner NOM.PL.C intoner NOM.SG.C intoner {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
É.ŠÀ-ni | an-da | pé-e-da-i | … |
---|---|---|---|
inner chamber D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ NIN.DINGIR-aš(priestess):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
High priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(priestess):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ra-a-i:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG nuCONNn Dka-taḫ-[ḫaKattaḫḫa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
NIN.DINGIR-aš | a-ra-a-i | nu | Dka-taḫ-[ḫa |
---|---|---|---|
(priestess) {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (priestess) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (priestess) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to stop (transitive) to rise {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 3SG.PRS Ara DN.D/L.SG | CONNn | Kattaḫḫa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x[
NIN.DINGIR | UŠ-KE-EN | na-aš-kán | |
---|---|---|---|
High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-u-i-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
šu-up-pa | ḫu-u-i-šu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | … |
---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ ]x ŠA Dkán-ti-pu-it-tiKanti(p)u(i)tti:{GEN.SG, GEN.PL} [
… | ŠA Dkán-ti-pu-it-ti | … | |
---|---|---|---|
Kanti(p)u(i)tti {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ ]-aš-kán-zi ŠA Dḫa-ba-[an-ta-li-iaḪapantala:{GEN.SG, GEN.PL} šu-up-pa]to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ŠA Dḫa-ba-[an-ta-li-ia | … | šu-up-pa] | |
---|---|---|---|---|
Ḫapantala {GEN.SG, GEN.PL} | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [ḫu-u]-i-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, FNL(i).ALL};
presenter of bread offerings:D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF};
presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} x[
[ḫu-u]-i-šu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia | |
---|---|---|
alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, FNL(i).ALL} presenter of bread offerings D/L.SG ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, STF} presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [NIN].DINGIR-aš-ma-kán(priestess):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} É⸢ḫi⸣-lam-ma[rgatehouse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[NIN].DINGIR-aš-ma-kán | É⸢ḫi⸣-lam-ma[r |
---|---|
(priestess) {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (priestess) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | gatehouse {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [NIN].DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)} DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:{(UNM)} ]x[
Rs. IV bricht ab
[NIN].DINGIR | DUMUMEŠ.É.[GAL | … | |
---|---|---|---|
High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 1) lk. Rd. 1 1 [ ] (Rasur) [
… |
---|
(Frg. 1) lk. Rd. 2 [ ] (Rasur) *〈〈na-an(?)〉〉* (Rasur) [
… |
---|
(Frg. 1) lk. Rd. 3 [ ] (Rasur) *〈〈EGIR-pa〉〉* x[ ]x x [
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 4 [ ]-*〈〈ra-an〉〉* (Rasur) [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 5 [ ]-ti-iš-ke-nu-un [
Ende lk. Rd.
… | … | |
---|---|---|