Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.63 (2021-12-31)

Vs. II? 1 ]x NÍG.BÀR-ancurtain:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
curtain:{(UNM)}
ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS

NÍG.BÀR-anḫal-zi-iataḫa-at-kán-zi
curtain
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
curtain
{(UNM)}
fortress
{D/L.SG, ALL}
fortress
{D/L.SG, STF}
to summon
2SG.IMP
to summon
2PL.IMP

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to shut
3PL.PRS

Vs. II? 2 ]x GADAḪI.Alinen cloth:{(UNM)} iš-kal-la-an-ni-an-tu-ušto slit:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

GADAḪI.Aiš-kal-la-an-ni-an-tu-uš
linen cloth
{(UNM)}
to slit
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

Vs. II? 3 ] Ì.GIŠoil:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


Ì.GIŠURUḪA-AT-TIpa-a-i
oil
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. II? 4 ]-ar mi-nu-uz-zi-aš-ša(wooden object(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ma/inuziya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
pár-ta-ú-na-ašwing:GEN.SG ŠA DINGIR-LIMdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?):{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL}

mi-nu-uz-zi-aš-šapár-ta-ú-na-ašŠA DINGIR-LIM
(wooden object(?)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ma/inuziya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
wing
GEN.SG
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)
{GEN.SG, GEN.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II? 5 ]u-lasic-a-libandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP;
onyx(?):D/L.SG
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
ŠÀ.BAentrails:{(UNM)};
therein:ADV
1one:QUANcar ŠA AN.BARiron:{GEN.SG, GEN.PL} 1one:QUANcar ŠA KÙ.SI₂₂gold:{GEN.SG, GEN.PL}

]u-lasic-a-liki-it-taŠÀ.BA1ŠA AN.BAR1ŠA KÙ.SI₂₂
bandage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to wind around
2SG.IMP
onyx(?)
D/L.SG
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
entrails
{(UNM)}
therein
ADV
one
QUANcar
iron
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
gold
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II? 6 nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
SÍGwool:{(UNM)} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
ḫu-la-a-li-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP;
onyx(?):D/L.SG
ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
GADA-itlinen cloth:INS ḫu-la-a-li-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP;
onyx(?):D/L.SG

nu-u]š-ša-anSÍGZA.GÌNḫu-la-a-li-anneGADA-itḫu-la-a-li-an

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
wool
{(UNM)}
blue
{(UNM)}
lapis lazuli
{(UNM)}
bandage
GEN.PL
distaff
GEN.PL
to wind around
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
bandage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to wind around
2SG.IMP
onyx(?)
D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
linen cloth
INS
bandage
GEN.PL
distaff
GEN.PL
to wind around
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
bandage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to wind around
2SG.IMP
onyx(?)
D/L.SG

Vs. II? 7 ]x LA I-BA-AŠ-ŠU-Úto be:3PL.PRS an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
mi-nu-uz-zi-aš-da-aš(wooden object(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C};
Ma/inuziya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C}

I-BA-AŠ-ŠU-Úan-da-anmi-nu-uz-zi-aš-da-aš
to be
3PL.PRS
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
(wooden object(?)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C}
Ma/inuziya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C}

Vs. II? 8 ]x-aš-ši-ia-ez-zi ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši-ú-na-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG

neši-ú-na-ašÉ.ŠÀ-ni

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
god
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inner chamber
D/L.SG

Vs. II? 9 ú-l]u-[p]a-an-ni-uš(silver cult object):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(silver cult object):{D/L.SG, STF}
ú-it-tito drink:LUW.1SG.PRS=POSS.2SG.D/L.SG ú-it-tito drink:LUW.1SG.PRS=POSS.2SG.D/L.SG a-pu-u-uš-páthe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

ú-l]u-[p]a-an-ni-ušú-it-tiú-it-tia-pu-u-uš-pát
(silver cult object)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(silver cult object)
{D/L.SG, STF}
to drink
LUW.1SG.PRS=POSS.2SG.D/L.SG
to drink
LUW.1SG.PRS=POSS.2SG.D/L.SG
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Vs. II? 10 a]r-ši-ki-iš-kán-zi(unk. mng.):3PL.PRS.IMPF


a]r-ši-ki-iš-kán-zi
(unk. mng.)
3PL.PRS.IMPF

Vs. II? 11 ] 3-ŠUthrice:QUANmul e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn 12twelve:QUANcar ú-lu-pa-an-ni-uš(silver cult object):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(silver cult object):{D/L.SG, STF}
ta-ma-a-ušother:{INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C}

3-ŠUe-šanu12ú-lu-pa-an-ni-ušta-ma-a-uš
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNntwelve
QUANcar
(silver cult object)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(silver cult object)
{D/L.SG, STF}
other
{INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C}

Vs. II? 12 -n]i GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} Di-na-arInar:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Inar:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
kat-ta-an-nalow:;
under:;
below:

GUDU₁₂Di-na-arda-a-ikat-ta-an-na
anointed priest
{(UNM)}
Inar
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Inar
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
low

under

below

Vs. II? 13 ]x x x x-uš ta-pí-ša-nu-uš(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}
zu-u-up-pu-uš(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ta-pí-ša-nu-ušzu-u-up-pu-uš
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II? 14 ]x x x[ ]-zi

Vs. II? bricht ab

Rs. III? 1′ ]x x x[

Rs. III? 2′ 1 p]a-a-an-zito go:3PL.PRS Dtu-ḫa-[ša-ilTuḫašail:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

p]a-a-an-ziDtu-ḫa-[ša-il
to go
3PL.PRS
Tuḫašail
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. III? 3′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} DUMUMEŠ.LUGALprince:{(UNM)} D[UMU.MUNUSMEŠ.LUGALprincess:{(UNM)}

LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-ešSÌR-RUDUMUMEŠ.LUGALD[UMU.MUNUSMEŠ.LUGAL
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
prince
{(UNM)}
princess
{(UNM)}

Rs. III? 4′ ]x da-an-zito take:3PL.PRS LUGAL-ša-baŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
a-a[p]-p[a-ito be finished:3SG.PRS


da-an-ziLUGAL-ša-baa-a[p]-p[a-i
to take
3PL.PRS
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
king
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
to be finished
3SG.PRS

Rs. III? 5′ M] ú-en-zito come:3PL.PRS;
to have sex:3SG.PRS
GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} A-NA LÚ.MEŠUR.BAR.R[Awolf man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ú-en-ziGAL?.MEŠMUḪALDIMA-NA LÚ.MEŠUR.BAR.R[A
to come
3PL.PRS
to have sex
3SG.PRS
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
cook
{(UNM)}
wolf man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III? 6′ ]x ḫa-lu-kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ddam-na-aš-ša-re-[e]šDam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}

ḫa-lu-kánpé-e-da-ašDdam-na-aš-ša-re-[e]š
message
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dam(ma)naššareš
{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}

Rs. III? 7′ ] 1515:QUANcar LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:{(UNM)} 1515:QUANcar MUNUS.MEŠKAR.KIDprostitute:{(UNM)}

15LÚ.MEŠUR.BAR.RA15MUNUS.MEŠKAR.KID
15
QUANcar
wolf man
{(UNM)}
15
QUANcar
prostitute
{(UNM)}

Rs. III? 8′ 1one:QUANcar U]R.BAR.RAwolf man:{(UNM)} 1one:QUANcar MUNUSKAR.KIDprostitute:{(UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ZI-IT-TI₄share:{(UNM)}

1U]R.BAR.RA1MUNUSKAR.KIDMEŠZI-IT-TI₄
one
QUANcar
wolf man
{(UNM)}
one
QUANcar
prostitute
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
share
{(UNM)}

Rs. III? 9′ LÚ.MEŠALAM.Z]U₉cult actor:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

LÚ.MEŠALAM.Z]U₉pé-ra-anḫu-ia-an-te-eš
cult actor
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. III? 10′ ]x EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x x-ia-an-na? ḫa-al?-li-eš-kán-zito kneel down:3PL.PRS.IMPF;
(unk. mng.):3PL.PRS.IMPF

EGIR-an-daḫa-al?-li-eš-kán-zi
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to kneel down
3PL.PRS.IMPF
(unk. mng.)
3PL.PRS.IMPF

Rs. III? 11′ ]x x x x x x-x x x x x x

Rs. III? 12′ ]x-x x x x x x x x

Rs. III? 13′ ]x te-eš-ta:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst} pa-a-an-zito go:3PL.PRS

Ende Rs. III?

te-eš-tapa-a-an-zi

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst}
to go
3PL.PRS
Lesung der Zeilen 2′ bis 6′ nach Kollation am Foto.
0.63998484611511