Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.18 (2021-12-31)
| 
                 
  | 
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | … | |
|---|---|---|
| … | … | ||
|---|---|---|---|
| … | … | ||
|---|---|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
| … | … | ||
|---|---|---|---|
 Vs.? 6′   [   ]x LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-[ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}   ] 
| … | LUGAL-uš | GUB-[aš | … | |
|---|---|---|---|---|
| king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)}  | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | 
 Vs.? 7′   [I-*N]A* UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2KAMtwo:QUANcar ma-a-a[nas: lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}   ]  
| [I-*N]A* UD | 2KAM | ma-a-a[n | lu-uk-kat-ta | … | 
|---|---|---|---|---|
| (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL}  | two QUANcar  | as | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}  | 
Vs.? 8′ [ ]x-ia-an-zi nu[CONNn ]
| … | nu[ | … | |
|---|---|---|---|
| CONNn | 
Vs.? 9′ [ ]-ra-a da-an-zito take:3PL.PRS [ ]
| … | da-an-zi | … | |
|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS  | 
 Vs.? 10′   [nu]CONNn ke-e-da-ašthis:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-⸢u⸣-[   ]  
| [nu] | ke-e-da-aš | … | |
|---|---|---|---|
| CONNn | this {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} this DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} here ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | 
Vs.? 11′ [ ] ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS ]
| … | ši-pa-an-da-an-z[i | … | 
|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS  | 
 Vs.? 12′   [   ] šu-up-pa-la-ancattle:GEN.PL;
cattle:{ACC.SG.C, GEN.PL};
cattle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
cattle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[   ] 
| … | šu-up-pa-la-an | … | |
|---|---|---|---|
| cattle GEN.PL cattle {ACC.SG.C, GEN.PL} cattle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} cattle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}  | 
 Vs.? 13′   [I-N]A UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 3KAM-mathree:QUANcar=CNJctr DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)} K[UŠkur-   ]  
| [I-N]A UD | 3KAM-ma | DKAL | … | |
|---|---|---|---|---|
| (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL}  | three QUANcar=CNJctr  | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} {PNm(UNM)}  | 
Vs.? 14′ [ ]-ia-an-zi nuCONNn UZUš[u-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]
| … | nu | UZUš[u-up-pa | … | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | 
Vs.? 15′ [ši-p]a-an-tu-wa-arto pour a libation:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} QA-TAM-MAlikewise:ADV [ ]
| [ši-p]a-an-tu-wa-ar | QA-TAM-MA | … | 
|---|---|---|
| to pour a libation {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}  | likewise ADV  | 
 Vs.? 16′   [KU]Škur-šifleece:D/L.SG;
fleece:{D/L.SG, STF};
:DN.D/L.SG;
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:   ti-ia-an-[zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS  
| [KU]Škur-ši | an-da | … | ti-ia-an-[zi] | 
|---|---|---|---|
| fleece D/L.SG fleece {D/L.SG, STF} DN.D/L.SG {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}  | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside  | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS  | 
 Vs.? 17′   [ma-a-n]a-at(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
as:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}   a-da-an-[nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 
| [ma-a-n]a-at | lu-uk-kat-ta | … | a-da-an-[na | 
|---|---|---|---|
| (mng. unkn.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} as ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}  | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}  | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  | 
 Vs.? 18′   [I-N]A UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 4KAMfour:QUANcar 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} KASKAL-ša-ašroad:{FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ⸢ši-pa-an⸣-[ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}  
| [I-N]A UD | 4KAM | 1 | UDU | KASKAL-ša-aš | DIŠKUR-ni | ⸢ši-pa-an⸣-[ti] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL}  | four QUANcar  | one QUANcar  | sheep {(UNM)}  | road {FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} road {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | Storm-god DN.HITT.D/L.SG  | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | 
 Vs.? 19′   [   ]x 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} gi-im-ra-ašfield:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)} ši-pa-an-t[i]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}  
| … | 1 | MÁŠ.GAL | gi-im-ra-aš | DKAL | ši-pa-an-t[i] | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | he-goat {(UNM)}  | field {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} {PNm(UNM)}  | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | 
 Vs.? 20′   [nu-u]š-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ar-kán-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZU[ŠÀ]heart:{(UNM)}  
| [nu-u]š-kán | ar-kán-zi | nu | UZUNÍG.GIG | UZU[ŠÀ] | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS  | CONNn | liver {(UNM)}  | heart {(UNM)}  | 
 Vs.? 21′   [UZ]UZAG.UDUshoulder:{(UNM)} iš-ga-ra-an-dato pierce:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(bread or pastry):STF;
(sth. pertaining to the body):{ALL, VOC.SG, STF} ḫa-ap-pí-ni-i[t]naked flame:INS  
| [UZ]UZAG.UDU | iš-ga-ra-an-da | ḫa-ap-pí-ni-i[t] | 
|---|---|---|
| shoulder {(UNM)}  | to pierce {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (bread or pastry) STF (sth. pertaining to the body) {ALL, VOC.SG, STF}  | naked flame INS  | 
 Vs.? 22′   [za-n]u-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP še-⸢er⸣-r[a-aš-ša-an]  
| [za-n]u-wa-an-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GÍD.DA | pár-ši-ia | še-⸢er⸣-r[a-aš-ša-an] | 
|---|---|---|---|---|---|
| to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS  | one QUANcar  | bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)}  | length {(UNM)} long {(UNM)}  | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP  | 
Vs.? 23′ [UZ]Uki-iš-ši-ra!-anhand:ACC.SG.C1 A-NA Dmar-ku-⸢wa-ia⸣[:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]
| [UZ]Uki-iš-ši-ra!-an | … | A-NA Dmar-ku-⸢wa-ia⸣[ | … | 
|---|---|---|---|
| hand ACC.SG.C  | {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | 
Vs.? 24′ [ ]x DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [ ]
| … | … | DIŠKUR | … | |
|---|---|---|---|---|
| Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}  | 
 Vs.? 25′   [   NIN]DA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP š[e-   ]  
| … | NIN]DA.GUR₄.RA | GÍD.DA | pár-ši-ia | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)}  | length {(UNM)} long {(UNM)}  | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP  | 
Vs.? 26′ [UZ]Uki-iš-ši-ra-anhand:ACC.SG.C x[ ]
| [UZ]Uki-iš-ši-ra-an | … | |
|---|---|---|
| hand ACC.SG.C  | 
 Vs.? 27′   [ Š]A? DKALStag-god:{GEN.SG, GEN.PL};
:{GEN.SG, GEN.PL}   [   ] 
| … | Š]A? DKAL | … | 
|---|---|---|
| Stag-god {GEN.SG, GEN.PL} {GEN.SG, GEN.PL}  | 
 Vs.? 28′   [   ] NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} x[   ]  
| … | NINDA.GUR₄.RA | … | |
|---|---|---|---|
| bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)}  | 
Vs.? bricht ab
| … | |
|---|---|