Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.28 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢ku-e-el-la⸣each:INDFevr.GEN.SG;
which:REL.GEN.SG;
who?:INT.GEN.SG
[nu-u]š-ša-an | ⸢ku-e-el-la⸣ |
---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | each INDFevr.GEN.SG which REL.GEN.SG who? INT.GEN.SG |
Vs. II 2′ [šu]-⸢up⸣-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)}
[šu]-⸢up⸣-pa | A-NA 1 | DUGDÍLIM.GAL |
---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | husk {(UNM)} |
Vs. II 3′ [t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[t]i-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. II 4′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs 5fünf:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)}
nu-uš-ša-an | 5 | DUGDÍLIM.GAL |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | fünf QUANcar | husk {(UNM)} |
Vs. II 5′ ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS
ḫa-an-da-a-an-zi |
---|
to arrange 3PL.PRS |
Vs. II 6′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ŠA GU₄.MAḪbull:{GEN.SG, GEN.PL};
cow stall:{GEN.SG, GEN.PL}
nu-uš-ša-an | ŠA GU₄.MAḪ |
---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | bull {GEN.SG, GEN.PL} cow stall {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. II 7′ TU₇ḫa-pal-zi-il(stew or soup):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
TU₇ḫa-pal-zi-il | ku-e-da-ni |
---|---|
(stew or soup) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG |
Vs. II 8′ A-NA DUGDÍLIM.GALhusk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-talow:;
under:;
below: ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
A-NA DUGDÍLIM.GAL | kat-ta | ḫa-an-da-a-an |
---|---|---|
husk {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | low under below | to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. II 9′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
na-an | iš-ta-na-a-ni |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | altar D/L.SG |
Vs. II 10′ ⸢pé⸣-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
⸢pé⸣-ra-an | … | ti-an-zi |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. II 11′ [ ]x-ma TU₇ḫa-pal-ze-el(stew or soup):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | TU₇ḫa-pal-ze-el | |
---|---|---|
(stew or soup) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. II 12′ [ ]x ⸢TU₇⸣ḫa-pal-ze-el(stew or soup):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | ⸢TU₇⸣ḫa-pal-ze-el | |
---|---|---|
(stew or soup) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. II 13′ [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-talow:;
under:;
below:
… | p]é-ra-an | kat-ta |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs. V 2′ -a]n? pa-iz-zito go:3SG.PRS D⸢10⸣Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
… | pa-iz-zi | D⸢10⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. V 3′ pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢la⸣-ḫu-wa-⸢a⸣-[ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
… | pé-r]a-an | ⸢la⸣-ḫu-wa-⸢a⸣-[i |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
Rs. V 4′ ]x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-Ṣ[Asour:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-Ṣ[A | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Rs. V 5′ NINDA.GUR₄].RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NINDA.GUR₄].RA | KU₇ | … | pár-ši-[ia |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. V 6′ ]x-kán DUMU.É.G[ALpalace servant:{(UNM)}
… | DUMU.É.G[AL | |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
Rs. V bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|