Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.43 (2021-12-31)

Vs. I 1 [ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. I 2 [ GI]ŠZA.LAM.GAR-TIMtent:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} šu-up-pa-a-iritually pure:D/L.SG

GI]ŠZA.LAM.GAR-TIMšu-up-pa-a-i
tent
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
ritually pure
D/L.SG

Vs. I 3 [ ]x-kán Ú-ULnot:NEG du-uk-ka₄-a-rito be seen:3SG.PRS.MP


Ú-ULdu-uk-ka₄-a-ri
not
NEG
to be seen
3SG.PRS.MP

Vs. I 4 [ T]ÙRcattle pen:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

T]ÙRpé-ra-anki-iḫa-an-da-a-an
cattle pen
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 5 [ ]x 12twelve:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 6six:QUANcar NINDAmu-la-a-ti-iš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

12NINDA.SIG6NINDAmu-la-a-ti-iš
twelve
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
six
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Vs. I 6 [ N]INDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
2two:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

N]INDA.GUR₄.RAtar-na-aš2DUGKU-KU-UBGEŠTIN
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
two
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Vs. I 7 [1-NU-TI]Mset:{(UNM)} TÚGNÍG.LÁM(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
[]GGÚ.È.Agarment:{(UNM)} TA!-ḪAP-ŠI:{(UNM)}

[1-NU-TI]MTÚGNÍG.LÁMTÚG[]GGÚ.È.ATA!-ḪAP-ŠI
set
{(UNM)}
(precious garment)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
garment
{(UNM)}

{(UNM)}

Vs. I 8 [1]-NU-TIMset:{(UNM)} KUŠ!E.SIRḪI.Ashoe:{(UNM)} TA-ḪAP-ŠI:{(UNM)}


[1]-NU-TIMKUŠ!E.SIRḪI.ATA-ḪAP-ŠI
set
{(UNM)}
shoe
{(UNM)}

{(UNM)}

Vs. I 9 1one:QUANcar ši-i-na-ašfigurine:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3three:QUANcar QA-TÙhand (a bowl for oil):{(UNM)};
hand (a cut of meat):{(UNM)}
3three:QUANcar EMEmodel of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
iš-na-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4vier:QUANcar šu-ma-an-zafull:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

1ši-i-na-aš3QA-TÙ3EMEiš-na-aš4šu-ma-an-za
one
QUANcar
figurine
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
water(course)
HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
three
QUANcar
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
hand (a cut of meat)
{(UNM)}
three
QUANcar
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
vier
QUANcar
full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

Vs. I 10 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} SÍGan-ta-ri-it an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫu-u-la-li-ia-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
onyx(?):D/L.SG;
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP
2two:QUANcar ḫar-pí-x[ ] GIŠ-ru-wa-ašwood:{FNL(ru).GEN.SG, FNL(ru).GEN.PL, FNL(ru).D/L.PL};
wood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

na-atSÍGan-ta-ri-itan-daḫu-u-la-li-ia-an2GIŠ-ru-wa-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
bandage
GEN.PL
distaff
GEN.PL
to wind around
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
onyx(?)
D/L.SG
bandage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to wind around
2SG.IMP
two
QUANcar
wood
{FNL(ru).GEN.SG, FNL(ru).GEN.PL, FNL(ru).D/L.PL}
wood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 11 GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
UDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
ku-e-ezwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS


GU₄.MAḪUDU-iaku-e-ezwa-ar-nu-wa-an-zi
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}
which
REL.ABL
who?
INT.ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
to light
3PL.PRS

Vs. I 12 [I]Š-TU TÙR-macattle pen:{ABL, INS} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 2two:QUANcar GIḪI.Areed:{(UNM)} ke-e-e[z]this one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}

[I]Š-TU TÙR-mapé-ra-ante-pu2GIḪI.Ake-e-e[z]
cattle pen
{ABL, INS}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
two
QUANcar
reed
{(UNM)}
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}

Vs. I 13 ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
1one:QUANcar GIreed:{(UNM)} wa-al-ḫa-an-te-ešto strike:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
x[

ke-e-ez-zi-ia1GIwa-al-ḫa-an-te-ešše-er
this one
DEM1.ABL
here
one
QUANcar
reed
{(UNM)}
to strike
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. I 14 SÍGa-an-ta-ri-iš(unk. mng.):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ḫa-ma-an-kán-zato tie:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x[

SÍGa-an-ta-ri-išḫa-ma-an-kán-zana-at
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to tie
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to tie
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. I 15 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} na-ak-ki-u-e-eš(spirits of the) dead:NOM.SG.C;
(spirits of the) dead:NOM.PL.C
ŠA I[Mwind:{GEN.SG, GEN.PL};
:{GEN.SG, GEN.PL}


EGIR-an-da-mana-ak-ki-u-e-ešŠA I[M
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(spirits of the) dead
NOM.SG.C
(spirits of the) dead
NOM.PL.C
wind
{GEN.SG, GEN.PL}

{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 16 IŠ-TU KÁ.GAL-TIM-magate:{ABL, INS} UDUsheep:{(UNM)} x[

IŠ-TU KÁ.GAL-TIM-maUDU
gate
{ABL, INS}
sheep
{(UNM)}

Vs. I 17 4vier:QUANcar NA₄ḫu-u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ša-x[

4NA₄ḫu-u-wa-ši
vier
QUANcar
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 18 A-NA NA₄ḫu-u-wa-šicult stele:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


A-NA NA₄ḫu-u-wa-ši
cult stele
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 19 NA₄ḫu-u-[wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

NA₄ḫu-u-[wa-ši
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 20 x[

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [

am-mu-uk
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

Vs. II 2 še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-[ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}


še-erar-[ḫa
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 3 ḫa-a-pu-ri-[

Vs. II 4 an-ta-ri-[

Vs. II 5 kar-x[

Vs. II 6 ḫal-x[

Vs. II 7 x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ [ ] x x x [

Rs. III 2′ x QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
[

QA-TAM
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}

Rs. III 3′ pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
[

pár-ši-ia
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to break
2PL.IMP

Rs. III 4′ nam-mastill:;
then:
[

nam-ma
still

then

Rs. III 5′ [ ]x[


Ende Rs. III

0.59821915626526