Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.9 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | G]I? |
---|---|
reed UNM |
Vs. I? Ende von ca. 3 Zeilen abgebrochen
Vs. I? bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II? 1 2 [GIŠŠU]K[UR?]spear:ACC.SG(UNM) K[Ù].S[I₂₂]gold:ACC.SG(UNM) a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV ku-ut-ti-iš-ša-anwall:D/L.SG=OBPs;
wall:NOM.PL.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC a[n-dainside:PREV da-a-i]to sit:3SG.PRS
[GIŠŠU]K[UR?] | K[Ù].S[I₂₂] | a-wa-an | kat-ta | ku-ut-ti-iš-ša-an | a[n-da | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
spear ACC.SG(UNM) | gold ACC.SG(UNM) | along ADV | low ADV | wall D/L.SG=OBPs wall NOM.PL.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC | inside PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. II? 2 3 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS 4 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-a[ḫ-ḫa-an-da]opposite:POSP
LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i | na-aš-kán | me-na-a[ḫ-ḫa-an-da] |
---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite POSP |
Vs. II? 3 ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS
ti-i-e-ez-z[i] |
---|
to step 3SG.PRS |
Vs. II? 4 5 LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-[zi]to step:3PL.PRS
LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR | ḫa-an-te-ez-zi | ti-an-[zi] |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. II? 5 6 LÚŠU.Icleaner:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
LÚŠU.I | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | ú-da-a-i |
---|---|---|---|---|
cleaner NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. II? 6 7 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NAtoD/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
na-an | A-NA | DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | toD/L.SG | palace servant D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. II? 7 8 DUMU.⸢É⸣.GAL-ma-anpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
DUMU.⸢É⸣.GAL-ma-an | A-NA GAL | DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. II? 8 9 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢DUMU.É.GAL⸣-ma-anpalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A-NAtoD/L.SG GIŠŠUKURspear:D/L.SG(UNM) pár-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP
GAL | ⸢DUMU.É.GAL⸣-ma-an | A-NA | GIŠŠUKUR | pár-⸢ši⸣-ia |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | toD/L.SG | spear D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II? 9 10 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢GAL?grandee:NOM.SG(UNM) DUMU?.É?⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) EGIR-paagain:ADV A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS
na-an | ⸢GAL? | DUMU?.É?⸣.GAL | EGIR-pa | A-NA DUMU.É.GAL | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | again ADV | palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II? 10 11 DUMU.É.GAL-[m]a-anpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA LÚŠU.IcleanerD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-[m]a-an | EGIR-pa | A-NA LÚŠU.I | pa-a-i |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | cleanerD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II? 11 12 Éḫi-i-li-mayard:D/L.SG=CNJctr zé-ri-ia-al-licup-holder:NOM.PL.N GADA-i[t:INS
Éḫi-i-li-ma | zé-ri-ia-al-li | GADA-i[t |
---|---|---|
yard D/L.SG=CNJctr | cup-holder NOM.PL.N | INS |
Vs. II? 12 wa-aš-ša-an-dato cover:PTCP.NOM.PL.N ka-ru-úonce:ADV a[r-ta]to stand:3SG.PRS.MP
wa-aš-ša-an-da | ka-ru-ú | a[r-ta] |
---|---|---|
to cover PTCP.NOM.PL.N | once ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. II? 13 13 ⸢na-aš⸣-taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:D/L.SG(UNM) LÚME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
⸢na-aš⸣-ta | GAL | DUMU.É.GAL | GAL | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | grandee D/L.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
Vs. II? 14 pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP ú-wa-an-zito come:3PL.PRS
pa-ra-a | ú-wa-an-zi |
---|---|
out (to) PREV out POSP | to come 3PL.PRS |
Vs. II? 15 14 [L]Ú˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS 15 nuCONNn DUMU⸢ME.EŠ⸣.LU[GALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-ši]to set:3SG.PRS
[L]Ú˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i | nu | DUMU⸢ME.EŠ⸣.LU[GAL | a-ša-a-ši] |
---|---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS | CONNn | prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
Vs. II? 16 16 [LÚ.ME.EŠMUḪAL]DIM[cook:NOM.PL(UNM) ] ⸢ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an⸣-[zi]to step:3PL.PRS
Vs. II? bricht ab
[LÚ.ME.EŠMUḪAL]DIM[ | … | ⸢ḫa-an-te-ez-zi | … | ti-an⸣-[zi] |
---|---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Rs. IV? 1′ 17
… | [ar]-nu-wa-a[n-zi | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | table man NOM.PL(UNM) |
Rs. IV? 2′ NINDAzi-ip-p[u-la-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C da-an-zi]to take:3PL.PRS
NINDAzi-ip-p[u-la-ni-in | da-an-zi] |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
Rs. IV? 3′ 19 [p]ár-aš-na-u-wa-aš-ká[nsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
[p]ár-aš-na-u-wa-aš-ká[n | ú-ez-zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV? 4′ 20 [L]UGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D⸢kàr?⸣-m[a-ḫi-li-inKarmaḫili:vACC.SG.C
[L]UGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D⸢kàr?⸣-m[a-ḫi-li-in | a-ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Karmaḫili vACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Rs. IV? 5′ 21 [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 22 LÚ.MEŠḫal-li-[ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[G]IŠ.DINANNA | GAL | … | LÚ.MEŠḫal-li-[ia-ri-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV? 6′ 23 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 24 pa[l-wa-tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
[L]ÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | pa[l-wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV? 7′ [p]al-wa-ez-zito intone:3SG.PRS 25 iš-ga-ru-ḫi-k[án(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú-ULnot:NEG la-a-ḫu-wa-an-za]to pour:PTCP.NOM.SG.C
[p]al-wa-ez-zi | iš-ga-ru-ḫi-k[án | Ú-UL | la-a-ḫu-wa-an-za] |
---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | not NEG | to pour PTCP.NOM.SG.C |
Rs. IV? 8′ 26 [nu]CONNn an-datherein:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul e-e[p-zito seize:3SG.PRS
[nu] | an-da | 2-ŠU | … | e-e[p-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | therein ADV | twice QUANmul | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV? 9′ 27 [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) [a-aš-ga-az](from) outside:ADV
[LÚS]AGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | [a-aš-ga-az] |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. IV? 10′ ⸢ú⸣-da-ito bring (here):3SG.PRS 28 LUGAL-iking:D/L.SG pa-ito give:3SG.PRS 29 LUGAL-ušking:NOM.SG.C p[ár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢ú⸣-da-i | LUGAL-i | pa-i | LUGAL-uš | p[ár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV? 11′ 30 [L]ÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢e?⸣-[ep-zi]to seize:3SG.PRS
[L]ÚSAGI.A-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | ⸢e?⸣-[ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV? 12′ 31 [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:2SG.IMP 32 [ ]
[n]a-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 2SG.IMP |
Rs. IV? 13′ ŠA ⸢GAL⸣grandeeGEN.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) NINDAša-ra-am-nabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-z[i]to take:3PL.PRS
ŠA ⸢GAL⸣ | DUMU.É.GAL | NINDAša-ra-am-na | da-an-z[i] |
---|---|---|---|
grandeeGEN.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Rs. IV? 14′ 33 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | … | ú-ez-zi |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. IV? 15′ 34 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-iz-za-š[u-u]nZizzaš(š)u:DN.ACC.SG.C Dzu-l[i-ia-an]Zuliya:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dzi-iz-za-š[u-u]n | Dzu-l[i-ia-an] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zizzaš(š)u DN.ACC.SG.C | Zuliya DN.ACC.SG.C |
Rs. IV? 16′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 35 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 36 LÚ.MEŠḫal-le-e-[ia-ri-eš(?)](cult singer):NOM.PL.C
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-le-e-[ia-ri-eš(?)] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. IV? 17′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 37 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 38 pal-wa-tal-la-a[š]intoner:NOM.SG.C
SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | pal-wa-tal-la-a[š] |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Rs. IV? 18′ pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS3
Ende Rs. V?
… | pal-wa-ez-zi | … |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS |