Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 6.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ TA L[Úman:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
virility:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
Ziti:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA L[Ú |
---|
man {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} virility {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} Ziti {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. 2′ ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)} x[
ši | zi | |
---|---|---|
(unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} | from this side tapeworm larva(?) {(ABBR)} Za GN.D/L.SG Zip(p)(a)l(an)ta {GN(ABBR)} Ziya GN.D/L.SG Ziplantawiya {PNf(ABBR)} |
Vs. 3′ ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow: DÙ-[
ku-it-ki | |
---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
Vs. 4′ KI.MINditto:ADV BAD-an-mawhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C x[
KI.MIN | BAD-an-ma | |
---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C |
Vs. 5′ NÍG.GAproperty:{(UNM)} KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nu(-)x[
NÍG.GA | KUR | ME-aš | |
---|---|---|---|
property {(UNM)} | land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} | to take 3SG.PST to sit 3SG.PST hundred QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} water(course) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 6′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} ⸢ku⸣-[
TA LÚḪAL | IGI-zi | |
---|---|---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} | {(ABBR)} to see to see 3SG.PRS to see 3PL.PRS front {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} |
Vs. größerer Zeilenabstand
Vs. 7′ IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)} ta-kán GÙB-zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)} x[
IGI-zi | SUMEŠ | ta-kán | GÙB-za | |
---|---|---|---|---|
{(ABBR)} to see to see 3SG.PRS to see 3PL.PRS front {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} | Subartu {GN(UNM)} (flesh) portents {(UNM)} meat {(UNM)} | to the left ADV left side ABL left side {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS state of being left {(UNM)} left {(UNM)} |
Vs. größerer Zeilenabstand, geringer als zwischen Z. 7-8 und Z. 8-9.
Vs. 8′ EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)} ZÍgall bladder:{(UNM)} ḫi-li-ip-⸢ši⸣-ma-an(anomaly of the gall bladder):{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}
EGIR | SUMEŠ | ZÍ | ḫi-li-ip-⸢ši⸣-ma-an |
---|---|---|---|
behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | Subartu {GN(UNM)} (flesh) portents {(UNM)} meat {(UNM)} | gall bladder {(UNM)} | (anomaly of the gall bladder) {LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C} |
Vs. größerer Zeilenabstand
Vs. 9′ KI.MINditto:ADV BAD-an-ma-kánwhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C EGIR-zabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} KUR.KURMEŠcountries:{(UNM)} URUḫu[r-
KI.MIN | BAD-an-ma-kán | EGIR-za | KUR.KURMEŠ | |
---|---|---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | countries {(UNM)} |
Vs. 10′ x x x ME-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST nu-kán!?CONNn=OBPk1 DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NU.SI[G₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
ME-er | nu-kán!? | … | DINGIRMEŠ-aš | NU.SI[G₅ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PST to sit 3PL.PST | CONNn=OBPk | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 11′ ŠA LÚḪALextispicy expert:{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Vs. 12′ KI.MINditto:ADV BAD-an-mawhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C EGIR-zabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUaš-šurAššur:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NÍG.BA(?)present:{(UNM)} ma?-x-x[
KI.MIN | BAD-an-ma | EGIR-za | LÚ | URUaš-šur | NÍG.BA(?) | |
---|---|---|---|---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Aššur {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | present {(UNM)} |
Vs. 13′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
nu-kán | DINGIRMEŠ-aš | NU.SIG₅ |
---|---|---|
CONNn=OBPk | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 14′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. 17′ x x x[ ]x-u-wa-za ḪUL(-)[ ]
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 18′ ]x DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU[ ]
… | DUTU | … | |
---|---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. Vs. bricht ab
Rs. 3′ ku-it-manwhile:;
for a while: [
ku-it-man | … |
---|---|
while for a while |
Rs. 4′ 1one:QUANcar LÚKÚRenemy:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS [
1 | LÚKÚR | SIG₅ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | enemy {(UNM)} | well {(UNM)} (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS to put in order to become good 3SG.PRS |
Rs. 5′ nuCONNn pa-zato go:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
much:;
much:{(ABBR), ADV};
people:{(ABBR), ADV} x[
nu | pa-za | |
---|---|---|
CONNn | to go {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} much much {(ABBR), ADV} people {(ABBR), ADV} |
Rs. 6′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Rs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Rs. ca. 3-4 Zeilen unbeschrieben
Rs. 8′ KASKALway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MÈbattle:{(UNM)};
to fight:3SG.PRS.IMPF;
to fight:3SG.PRS [
KASKAL | LUGAL | MÈ | … |
---|---|---|---|
way {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | battle {(UNM)} to fight 3SG.PRS.IMPF to fight 3SG.PRS |
Rs. 9′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [
nu-kán | DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|
CONNn=OBPk | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 10′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [ ] x[
TA LÚḪAL | … | |
---|---|---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Rs. 11′ URU-ancity:FNL(a).ACC.SG.C;
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} SÈD-u-zito calm so.:3SG.PRS x[
URU-an | SÈD-u-zi | |
---|---|---|
city FNL(a).ACC.SG.C city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | to calm so. 3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Rs. Rs. bricht ab
Vs. 1′ TA L[Úman:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
virility:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
Ziti:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA L[Ú |
---|
man {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} virility {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} Ziti {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. 2′ ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)} x[
ši | zi | |
---|---|---|
(unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} | from this side tapeworm larva(?) {(ABBR)} Za GN.D/L.SG Zip(p)(a)l(an)ta {GN(ABBR)} Ziya GN.D/L.SG Ziplantawiya {PNf(ABBR)} |
Vs. 3′ ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow: DÙ-[
ku-it-ki | |
---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow |
Vs. 4′ KI.MINditto:ADV BAD-an-mawhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C x[
KI.MIN | BAD-an-ma | |
---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C |
Vs. 5′ NÍG.GAproperty:{(UNM)} KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nu(-)x[
NÍG.GA | KUR | ME-aš | |
---|---|---|---|
property {(UNM)} | land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} | to take 3SG.PST to sit 3SG.PST hundred QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} water(course) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 6′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} ⸢ku⸣-[
TA LÚḪAL | IGI-zi | |
---|---|---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} | {(ABBR)} to see to see 3SG.PRS to see 3PL.PRS front {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} |
Vs. größerer Zeilenabstand
Vs. 7′ IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)} ta-kán GÙB-zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)} x[
IGI-zi | SUMEŠ | ta-kán | GÙB-za | |
---|---|---|---|---|
{(ABBR)} to see to see 3SG.PRS to see 3PL.PRS front {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} | Subartu {GN(UNM)} (flesh) portents {(UNM)} meat {(UNM)} | to the left ADV left side ABL left side {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS state of being left {(UNM)} left {(UNM)} |
Vs. größerer Zeilenabstand, geringer als zwischen Z. 7-8 und Z. 8-9.
Vs. 8′ EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)} ZÍgall bladder:{(UNM)} ḫi-li-ip-⸢ši⸣-ma-an(anomaly of the gall bladder):{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}
EGIR | SUMEŠ | ZÍ | ḫi-li-ip-⸢ši⸣-ma-an |
---|---|---|---|
behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | Subartu {GN(UNM)} (flesh) portents {(UNM)} meat {(UNM)} | gall bladder {(UNM)} | (anomaly of the gall bladder) {LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C} |
Vs. größerer Zeilenabstand
Vs. 9′ KI.MINditto:ADV BAD-an-ma-kánwhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C EGIR-zabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} KUR.KURMEŠcountries:{(UNM)} URUḫu[r-
KI.MIN | BAD-an-ma-kán | EGIR-za | KUR.KURMEŠ | |
---|---|---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | countries {(UNM)} |
Vs. 10′ x x x ME-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST nu-kán!?CONNn=OBPk1 DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NU.SI[G₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
ME-er | nu-kán!? | … | DINGIRMEŠ-aš | NU.SI[G₅ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PST to sit 3PL.PST | CONNn=OBPk | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 11′ ŠA LÚḪALextispicy expert:{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Vs. 12′ KI.MINditto:ADV BAD-an-mawhen:CNJ;
lord:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:PTCP.ACC.SG.C EGIR-zabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUaš-šurAššur:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NÍG.BA(?)present:{(UNM)} ma?-x-x[
KI.MIN | BAD-an-ma | EGIR-za | LÚ | URUaš-šur | NÍG.BA(?) | |
---|---|---|---|---|---|---|
ditto ADV | when CNJ lord {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} PTCP.ACC.SG.C | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Aššur {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | present {(UNM)} |
Vs. 13′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
nu-kán | DINGIRMEŠ-aš | NU.SIG₅ |
---|---|---|
CONNn=OBPk | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 14′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. 17′ x x x[ ]x-u-wa-za ḪUL(-)[ ]
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 18′ ]x DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU[ ]
… | DUTU | … | |
---|---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. Vs. bricht ab
Rs. 3′ ku-it-manwhile:;
for a while: [
ku-it-man | … |
---|---|
while for a while |
Rs. 4′ 1one:QUANcar LÚKÚRenemy:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS [
1 | LÚKÚR | SIG₅ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | enemy {(UNM)} | well {(UNM)} (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS to put in order to become good 3SG.PRS |
Rs. 5′ nuCONNn pa-zato go:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
much:;
much:{(ABBR), ADV};
people:{(ABBR), ADV} x[
nu | pa-za | |
---|---|---|
CONNn | to go {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} much much {(ABBR), ADV} people {(ABBR), ADV} |
Rs. 6′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}
TA LÚḪAL |
---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Rs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Rs. ca. 3-4 Zeilen unbeschrieben
Rs. 8′ KASKALway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MÈbattle:{(UNM)};
to fight:3SG.PRS.IMPF;
to fight:3SG.PRS [
KASKAL | LUGAL | MÈ | … |
---|---|---|---|
way {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | battle {(UNM)} to fight 3SG.PRS.IMPF to fight 3SG.PRS |
Rs. 9′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [
nu-kán | DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|
CONNn=OBPk | divinity {(UNM)} deity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 10′ TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [ ] x[
TA LÚḪAL | … | |
---|---|---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Rs. 11′ URU-ancity:FNL(a).ACC.SG.C;
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} SÈD-u-zito calm so.:3SG.PRS x[
URU-an | SÈD-u-zi | |
---|---|---|
city FNL(a).ACC.SG.C city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | to calm so. 3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Rs. Rs. bricht ab