Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.105 (2021-12-31)

obv. 1 x x x-it?1 DUTU-ŠI:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
URUne-[ri-ik(?)Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

DUTU-ŠIURUne-[ri-ik(?)

{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

obv. 2 na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
2 ÉRINMEŠtroop:{(UNM)}3 a-ša-du-la-azoccupation:ABL;
occupation:{VOC.SG, ALL, STF}
[

na-anÉRINMEŠa-ša-du-la-az

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
troop
{(UNM)}
occupation
ABL
occupation
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. 3 nuCONNn MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUpí-x-x-x-x(-)[4

nuMEŠ
CONNnman
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

obv. 4 URUšu-ḫu-pu-ru-uš-ša-anŠuḫupurušša:GN.ACC.SG.C du?-x-[

URUšu-ḫu-pu-ru-uš-ša-an
Šuḫupurušša
GN.ACC.SG.C

obv. 5 nuCONNn DUTU-ŠI:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
x[

nuDUTU-ŠIEGIR-paar-ḫa
CONNn
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. 6 nu-zaCONNn=REFL A-NA DIŠTARIštar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUla-wa-za-ti-[ia5

nu-zaA-NA DIŠTARURUla-wa-za-ti-[ia
CONNn=REFLIštar
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
°D°IŠTAR-i
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. 7 DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
LÍL?-ia?-zaland:{(UNM)}6 -zito make:3SG.PRS pár-ra-[an-da(?)further:;
over:;
over to:

DIŠTARLÍL?-ia?-za-zipár-ra-[an-da(?)
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}
land
{(UNM)}
to make
3SG.PRS
further

over

over to

obv. 8 ma-a-an-zawhen: EZEN₄cultic festival:{(UNM)} pu-ru-li-ia-aš(festival):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
temple:HITT.GEN.SG;
(festival):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
temple:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

ma-a-an-zaEZEN₄pu-ru-li-ia-aš
when
cultic festival
{(UNM)}
(festival)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
temple
HITT.GEN.SG
(festival)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
temple
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv. 9 []u-u-da-a-akin a hurry:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS KASKALway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS
URUn[e-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[]u-u-da-a-akpa-iz-ziKASKALURUn[e-ri-ik
in a hurry
ADV
to go
3SG.PRS
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

obv. 10 [ ]x x x x x[ ] pár-[ra-an-da(?)further:;
over:;
over to:
7

pár-[ra-an-da(?)
further

over

over to

obv. obv. breaks off

rev. 1′ DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
URUla-wa-[za]-ti-[ia

DIŠTARURUla-wa-[za]-ti-[ia
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}

rev. 2′ ma-a-an-zawhen: EZEN₄cultic festival:{(UNM)} pu-[ru-li-ia-aš(festival):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
temple:HITT.GEN.SG;
(festival):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
temple:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
8

ma-a-an-zaEZEN₄pu-[ru-li-ia-aš
when
cultic festival
{(UNM)}
(festival)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
temple
HITT.GEN.SG
(festival)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
temple
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. 3′ ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS KASKALway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS
URUx-[

ḫu-u-da-a-akpa-iz-ziKASKAL
in a hurry
ADV
to go
3SG.PRS
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS

rev. 4′ me-ḫu-nitime:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ] x x [

me-ḫu-nipa-iz-zi
time
D/L.SG
to go
3SG.PRS

rev. 5′ ku-u-unthis one:DEM1.ACC.SG.C ER-TAM:{(UNM)} x[

ku-u-unER-TAM
this one
DEM1.ACC.SG.C

{(UNM)}

rev. 6′ EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP [

EGIR-maNU.SIG₅-du
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

rev. ca. two blank lines; end of rev.

Maybe ki-i ku-it or e-ni ku-it "concerning the fact that ..."?
na- is partly written on the left edge.
In contrast to the handcopy, the first two wedges of ÉRIN are rather verticals than Winkelhaken.
According to Groddek D. 2006c, 104 the string might be interpreted as URUPí-x-šu-⸢li⸣-x. The reading of the penultimate sign as -li- is, however, problematic since it is otherwise written with two verticals (cf. obv. 8). If the reading of the second sign following URUpí- as -šu-is correct, as the handcopy by Klengel H. 1990c published as KUB 60.105 suggests, the preceding sign might be interpreted as -wa- (for the writing with two horizontals preceding the vertical cf. -wa- in obv. 6). Yet, according to the photo, the vertical seems to be followed by more than one vertical (which are, however, not visible in the handcopy) so that one might also consider a reading -la- or-at- instead of -šu- .
Differently Groddek D. 2006c, 104: URUla-wa-za-an⸣-[ti-ia. The spelling URUla-wa-za-ti-ia is also attested in KUB 57.87. rev. III 6′.
Or DIŠTARÉ-ia⸣-za?
In contrast to the handcopy by Klengel H. 1990c KUB 60.105, pár (BAR) is clearly visible on the photo.
As in the handcopy indicated, there are still some sign traces preserved.
0.64371204376221