Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 2′ 2 [ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} i-ia-at-ta-⸢ri⸣to go:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ar-ḫa | i-ia-at-ta-⸢ri⸣ | |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to go {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. 3′ 3 [ ]x Ú-ULnot:NEG a-uš-zito see:3SG.PRS
… | Ú-UL | a-uš-zi | |
---|---|---|---|
not NEG | to see 3SG.PRS |
Vs. 4′ 4 [ ]x-ik pa-⸢it⸣to go:3SG.PST 5 nu-wa-ra-aš-za-kánn:QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk};
(unknown number):={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk};
: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
… | pa-⸢it⸣ | nu-wa-ra-aš-za-kán | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PST | n QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} (unknown number) ={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} |
Vs. 5′ [ ]x ⸢e⸣-ša-⸢at⸣to sit:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to sit:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to exist:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 6 a-pa-a-aš-ma-wa-aš-šihe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} pé-r[a?-an?in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}2 ]
… | ⸢e⸣-ša-⸢at⸣ | a-pa-a-aš-ma-wa-aš-ši | pé-r[a?-an? | … | |
---|---|---|---|---|---|
to sit {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to sit 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to exist 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} soil {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 6′ [ ] 7 [ ]x x x-⸢iš⸣ me-mi-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
… | me-mi-iš-ke-ez-zi | |||
---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 7′ 8 [ ]x kar-[ti]m-mi-ia-nu-wa-anto anger:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢ḫar-ti⸣to have:2SG.PRS;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG
… | kar-[ti]m-mi-ia-nu-wa-an | ⸢ḫar-ti⸣ | |
---|---|---|---|
to anger {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have 2SG.PRS (unk. mng.) LUW||HITT.D/L.SG |
Vs. 8′ 9 [ k]u?-⸢it-ki⸣someone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:3 a-a-ra:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
:{VOC.SG, ALL, STF};
to stand:3SG.PRS.MP;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
evil(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Ara:{DN(UNM)} i-ia-zito make:3SG.PRS
… | k]u?-⸢it-ki⸣ | … | a-a-ra | i-ia-zi |
---|---|---|---|---|
someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow | {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} {VOC.SG, ALL, STF} to stand 3SG.PRS.MP Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} evil(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG Ara {DN(UNM)} | to make 3SG.PRS |
Vs. 9′ 10 [ ]x x x x-kán ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ⸢ḫar-ti⸣to have:2SG.PRS;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG
… | ke-e-ez-za | ⸢ḫar-ti⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | to have 2SG.PRS (unk. mng.) LUW||HITT.D/L.SG |
Vs. 10′ 11 [ ]x B[AL?]-⸢at⸣-tispindle:{ALL, VOC.SG};
interpreter(?):{ALL, VOC.SG};
stir:{ALL, VOC.SG};
libation:{ALL, VOC.SG} 12 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢GIŠBANŠUR?⸣table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} x-ši
… | B[AL?]-⸢at⸣-ti | nu-wa | ⸢GIŠBANŠUR?⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|
spindle {ALL, VOC.SG} interpreter(?) {ALL, VOC.SG} stir {ALL, VOC.SG} libation {ALL, VOC.SG} | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 11′ 13 [ ] 14 [ ]x-ma-wa zi-ik-pátyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=FOC
… | zi-ik-pát | |
---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG=FOC |
u. Rd. 12′ [ ]x[ … ]x x4 15 nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-it-ma-anwhile:;
for a while:
… | … | nu-wa | ku-it-ma-an | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | while for a while |
u. Rd. 13′ [ ]-an-zi 16 nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
… | nu-wa-ra-aš | |
---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM |
u. Rd. 14′ [ ] 17 [ ]x-kán ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: BAL-at-tispindle:{ALL, VOC.SG};
interpreter(?):{ALL, VOC.SG};
stir:{ALL, VOC.SG};
libation:{ALL, VOC.SG}
… | ku-wa-pí | BAL-at-ti | |
---|---|---|---|
as soon as somewhere where | spindle {ALL, VOC.SG} interpreter(?) {ALL, VOC.SG} stir {ALL, VOC.SG} libation {ALL, VOC.SG} |
u. Rd. 15′ 18 [ ]x-kán-z[i?]5 19 [t]u?-el-x[ … ]x
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. 16′ [ ]-kán-du 20 ku-it-ma-an-⸢ma-wa-kán⸣while:;
for a while:
… | ku-it-ma-an-⸢ma-wa-kán⸣ | |
---|---|---|
while for a while |
… |
---|
Rs. 17′ 21 [ ]ar-ḫa-ḫa-rito stand:1SG.PRS.MP 22 [ ]DUMUMEŠ.LUGALprince:{(UNM)} ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} KUR!representation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)} ḫur!-r[i(unk. mng.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}6 a]r-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ]ar-ḫa-ḫa-ri | … | ]DUMUMEŠ.LUGAL | ŠÀ | KUR! | ḫur!-r[i | … | a]r-ta-ri |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP | prince {(UNM)} | therein D/L_in POSP therein ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | representation of mountain {(UNM)} land {(UNM)} | (unk. mng.) {D/L.SG, STF} Ḫurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫur(r)a GN.D/L.SG Ḫurri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. 19′ 23 [ ] a-ra-a-an-te-ešto arrive at:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to stand:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
(unk. mng.):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to wash:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} (Rasur)
… | a-ra-a-an-te-eš |
---|---|
to arrive at {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to stand {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} (unk. mng.) {HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} to wash {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Rs. 20′ 24 [ ]an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: uš-kán-zito see:3PL.PRS.IMPF
… | ]an-da | uš-kán-zi |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to see 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 21′ 25 [ ]me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} 26 a-ši-wa-zapoor:{NOM.SG.C, VOC.SG};
pauper:{NOM.SG.C, VOC.SG} UNMEŠ-tarmankind:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
… | ]me-mi-iš-ta | a-ši-wa-za | UNMEŠ-tar |
---|---|---|---|
to speak {2SG.PST, 3SG.PST} to speak 2SG.IMP word D/L.SG word {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | poor {NOM.SG.C, VOC.SG} pauper {NOM.SG.C, VOC.SG} | mankind {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} |
Rs. 22′ [ ] 27 [ ]x-[i]š? ḪUL-luevil person:ACC.SG.C;
evil person:STF;
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ták-⸢ki⸣-[iš]-zito fit together:3SG.PRS
… | ḪUL-lu | ták-⸢ki⸣-[iš]-zi | |
---|---|---|---|
evil person ACC.SG.C evil person STF to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to fit together 3SG.PRS |
Rs. 23′ 28 [ -n]a-an e-eš-ša-ito make:3SG.PRS.IMPF x x x
… | e-eš-ša-i | |||
---|---|---|---|---|
to make 3SG.PRS.IMPF |
Rs. 24′ 29 [ ]x 1?-ENone:QUANcar NA₄ZI.⸢KIN?⸣cult stele:{(UNM)}
… | 1?-EN | NA₄ZI.⸢KIN?⸣ | |
---|---|---|---|
one QUANcar | cult stele {(UNM)} |
Rs. 25′ [ ] 30 [ ] pé-e-da-x-x[ ]
… | … | |
---|---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|