Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.121 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 2′ ⸢na-an⸣: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [ a]n-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} ⸢ke⸣-e-⸢da⸣-〈aš〉this one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this one:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢na-an⸣ | … | a]n-⸢da⸣ | u-un-ni-ia-an-zi | na-an-kán | LÚAZU | ⸢ke⸣-e-⸢da⸣-〈aš〉 | A-NA 3 | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | extispicy expert {(UNM)} | this one {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} this one DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} here ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 3′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-en-ni-ia-an-zito drive there:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ḫa-⸢at-ta⸣-an-zito stab:3PL.PRS
ši-pa-an-ti | na-an-kán | pa-ra-a | pé-en-ni-ia-an-zi | na-an | ḫa-⸢at-ta⸣-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to drive there 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to stab 3PL.PRS |
Vs. 4′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-i-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} UZUGABAbreast:{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} SAG.DUMEŠhead:{(UNM)} ⸢GÌR⸣MEŠŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
wooden foot:{(UNM)};
foot:{(UNM)}
na-aš-ta | UZUšu-up-pa | ḫu-i-šu | UZUGABA | UZUZAG.UDU | SAG.DUMEŠ | ⸢GÌR⸣MEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | breast {(UNM)} | shoulder {(UNM)} | head {(UNM)} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} foot-shaped vessel {(UNM)} wooden foot {(UNM)} foot {(UNM)} |
Vs. 5′ KUŠskin:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI GIŠBANŠURtable:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
KUŠ | UDU | da-an-zi | na-at | PA-NI GIŠBANŠUR | AD.KID | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
skin {(UNM)} | sheep {(UNM)} | to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | reed worker {(UNM)} made of reed wickerwork {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 6′ ⸢še-er⸣up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫa-ma-aš-ša-anto stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} UZUÌ.UDUtallow:{(UNM)} ḫu-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS
⸢še-er⸣ | ar-ḫa-ma-aš-ša-an | UZUÌ.UDU | ḫu-it-ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | tallow {(UNM)} | to pull 3PL.PRS |
Vs. 7′ ⸢UZUNÍG.GIG⸣-maliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} IZI-itfire:INS za-nu-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} zé-ia-rito cook:3SG.PRS.MP
⸢UZUNÍG.GIG⸣-ma | UZUŠÀ | IZI-it | za-nu-an-zi | ma-aḫ-ḫa-an-ma-at | zé-ia-ri |
---|---|---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | fire INS | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | when ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to cook 3SG.PRS.MP |
Vs. 8′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} ke-e-da-ašthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this one:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRMEŠ-⸢aš⸣divinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-at-kán | an-da | ú-da-an-zi | nu | LÚAZU | 3 | NINDA.SIG | ke-e-da-aš | DINGIRMEŠ-⸢aš⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | extispicy expert {(UNM)} | three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | this one {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} this one DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} here ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 9′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
enthusiastic:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | da-a-i | na-at | PA-NI DINGIRMEŠ | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} enthusiastic {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} deity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 10′ ⸢EGIR-an-da!⸣-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢ZÌ⸣.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} Ì-itoil:INS šal-kán-ta-anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢GA.KIN⸣.AGcheese:{(UNM)}
⸢EGIR-an-da!⸣-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢ZÌ⸣.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì-it | šal-kán-ta-an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢GA.KIN⸣.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | flour {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | cheese {(UNM)} |
Vs. 11′ ⸢A-NA D⸣ḫa-ša-am-〈mi〉-liḫašammilaš:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI Dḫa-ša-am-mi-liḫašammilaš:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
⸢A-NA D⸣ḫa-ša-am-〈mi〉-li | pár-ši-ia | na-aš-kán | EGIR-pa | PA-NI Dḫa-ša-am-mi-li |
---|---|---|---|---|
ḫašammilaš {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫaš(š)amme/ili {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | ḫašammilaš {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Ḫaš(š)amme/ili {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. 12′ ⸢I⸣-[NA] GIŠBANŠUR-páttable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢I⸣-[NA] GIŠBANŠUR-pát | da-a-i |
---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 13′ ⸢EGIR-an-da⸣-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} Ì-⸢it⸣oil:INS šal-kán-ta-anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GA.[KI]N.AGcheese:{(UNM)}
⸢EGIR-an-da⸣-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì-⸢it⸣ | šal-kán-ta-an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.[KI]N.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | flour {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | cheese {(UNM)} |
Vs. 14′ A-NA DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
A-NA DUD | SIG₅ | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS well {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 15′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} Ì-itoil:INS šal-kán-ta-anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [GA.K]IN.AGcheese:{(UNM)}
EGIR-an-da-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì-it | šal-kán-ta-an | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | [GA.K]IN.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | flour {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | cheese {(UNM)} |
Vs. 16′ da-an-ku-li-ia-ašof tin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
of tin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢UTU⸣-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
da-an-ku-li-ia-aš | D⸢UTU⸣-i | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
of tin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} of tin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 17′ še-ra-aš-ša-an NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
še-ra-aš-ša-an | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | iš-ḫu-a-i | nu | EGIR-an-da |
---|---|---|---|---|---|
sponge cake {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. 18′ IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel):{ABL, INS} KAŠbeer:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
IŠ-TU DUGKU-KU-UB | KAŠ | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
(vessel) {ABL, INS} | beer {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 19′ [n]uCONNn wa-ga-an-nato bite (off):INF;
to bite (off):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-e-ek-⸢zi⸣to wish:3SG.PRS nuCONNn NINDAbread:{(UNM)} a-a?-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[n]u | wa-ga-an-na | ú-e-ek-⸢zi⸣ | nu | NINDA | a-a?-an | ku-e | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to bite (off) INF to bite (off) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3SG.PRS | CONNn | bread {(UNM)} | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. 20′ [na-aš-t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢na⸣-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[na-aš-t]a | a-na-a-ḫi | da-a-i | ⸢na⸣-at | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 21′ [ma-aḫ-ḫa-a]nwhen: TU₇˽A˽UZUmeat broth:{(UNM)} A+NA DUGDÍLIM.GALhusk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} la-ḫu-an-zito pour:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)}
[ma-aḫ-ḫa-a]n | TU₇˽A˽UZU | A+NA DUGDÍLIM.GAL | la-ḫu-an-zi | na-aš-ta | NINDA-an |
---|---|---|---|---|---|
when | meat broth {(UNM)} | husk {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | bread {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} bread {(UNM)} |
Vs. 22′ [ ]-⸢ta?⸣-a-an-zi na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn LÚ.MEŠḫi-lam-mi-e-ešgatekeeper(?):NOM.SG.C;
gatekeeper(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
… | na-an | PA-NI DINGIR-LIM | ti-an-zi | nu | LÚ.MEŠḫi-lam-mi-e-eš | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | gatekeeper(?) NOM.SG.C gatekeeper(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
Vs. 23′ [ -r]a?-an-zi na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-da-an-zito eat:3PL.PRS nu-ú-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF};
: CONNn
… | na-an-kán | ar-ḫa | a-da-an-zi | nu-ú-ia | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to eat 3PL.PRS | (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} CONNn |
Vs. 24′ [ ] ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF
Ende Vs.
… | ḫal-zi-iš-ša-an-zi |
---|---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 1 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS ⸢pal-ši⸣way:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}
nu-uš-ši | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | nu | ḫa-an-te-ez-zi | ⸢pal-ši⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS | CONNn | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} |
Rs. 2 Dḫa-ša-am-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dḫa-ša-am-mi-li-in | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 3 EGIR-⸢pa-ma⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-⸢pa-ma⸣ | DUD | SIG₅ | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS well {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 4 EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-an-⸢ku⸣-li-ia-ašof tin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
of tin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS DUBclay tablet:{(UNM)} ITUmonth:{(UNM)}
EGIR-pa-ma | da-an-⸢ku⸣-li-ia-aš | DUTU-un | TUŠ-aš | e-ku-zi | DUB | ITU |
---|---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | of tin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} of tin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity DN.HATT | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | clay tablet {(UNM)} | month {(UNM)} |
Rs. 5 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: ne-ku-uz-zito become night:3SG.PRS nuCONNn a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS
ma-aḫ-ḫa-an-ma | ne-ku-uz-zi | nu | a-da-an-na | ú-e-ek-zi |
---|---|---|---|---|
when | to become night 3SG.PRS | CONNn | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3SG.PRS |
Rs. 6 nuCONNn NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
enthusiastic:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
nu | NINDAa-a-an | ku-e | pár-ši-ia | na-aš-ta | a-na-a-ḫi | da-a-i | na-at | PA-NI DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} enthusiastic {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} deity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 7 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} IŠ-TU DUGÚTUL-ia-kánpot:{ABL, INS} UZUwa-al-la-ašthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa-aš-da-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-a-i | IŠ-TU DUGÚTUL-ia-kán | UZUwa-al-la-aš | ḫa-aš-da-i | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | pot {ABL, INS} | thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bone {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone D/L.SG charnel house(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?) D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 8 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 9 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn Dḫa-ša-am-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-uš-ši | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | nu | Dḫa-ša-am-mi-li-in | TUŠ-aš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS | CONNn | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 10 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ.MEŠḫi-lam-mi-e-ešgatekeeper(?):NOM.SG.C;
gatekeeper(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-a-an-zito go:3PL.PRS nuCONNn da-a-ia-u-an-⸢zi⸣ x ⸢ITU⸣month:{(UNM)} ma-an(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when: i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
3-ŠU | e-ku-zi | na-aš-ta | LÚ.MEŠḫi-lam-mi-e-eš | pa-ra-a | pa-a-an-zi | nu | da-a-ia-u-an-⸢zi⸣ | ⸢ITU⸣ | ma-an | i-ia-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | gatekeeper(?) NOM.SG.C gatekeeper(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3PL.PRS | CONNn | month {(UNM)} | (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
Rs. 11 EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-pa-ma | DUD | SIG₅ | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS well {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 12 EGIR-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ta-an-ku-li-ia-ašof tin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
of tin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-pa-ma | ta-an-ku-li-ia-aš | DUTU-un | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | of tin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} of tin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity DN.HATT | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 13 ma-a-aḫ-ḫa-an-mawhen: lu-uk-kat+tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS
ma-a-aḫ-ḫa-an-ma | lu-uk-kat+ta | UZUšu-up-pa | LÚ.MEŠMUḪALDIM | da-an-zi |
---|---|---|---|---|
when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | cook {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Rs. 14 ma-⸢a-an⸣when: ITUmonth:{(UNM)} GIBILto make new:3SG.PRS;
new:{(UNM)} ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: ti-i-e-zito step:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL A+NA DZUENMoon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} i-ia-at-ti-ia(type of pastry):{D/L.SG, ALL};
(type of pastry):{D/L.SG, STF}
ma-⸢a-an⸣ | ITU | GIBIL | ku-wa-pí | ti-i-e-zi | nu-za | A+NA DZUEN | i-ia-at-ti-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when | month {(UNM)} | to make new 3SG.PRS new {(UNM)} | as soon as somewhere where | to step 3SG.PRS | CONNn=REFL | Moon-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (type of pastry) {D/L.SG, ALL} (type of pastry) {D/L.SG, STF} |
Rs. 15 ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} da-an-zito take:3PL.PRS
ši-pa-an-ti | nu | ki-i | da-an-zi |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to take 3PL.PRS |
Rs. 16 9nine:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} UP?⸣-NUhand:{(UNM)} 1-iš-šaonce:QUANmul=CNJadd ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST} 1one:QUANcar ne-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}
9 | NINDA.⸢GUR₄.RA | UP?⸣-NU | 1-iš-ša | ŠA ½ | tar-na-aš | 1 | ne-pí-iš | ZÌ.DA | ŠA ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | hand {(UNM)} | once QUANmul=CNJadd | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} | one QUANcar | sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | flour {(UNM)} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} |
Rs. 17 nu-uš-ša-⸢an⸣: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: MULḪI.AStar (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star:{(UNM)};
star stone:{(UNM)} i-ia-anyew(?):ACC.SG.C;
to go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG NINDA.Ì.E.DÉ.〈A〉sponge cake:{(UNM)} *me*-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} KAŠ-iabeer:{(UNM)} (Rasur)
nu-uš-ša-⸢an⸣ | an-da | MULḪI.A | i-ia-an | NINDA.Ì.E.DÉ.〈A〉 | *me*-ma-al | 1 | GAL | KAŠ-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | Star (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} star {(UNM)} star stone {(UNM)} | yew(?) ACC.SG.C to go {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C Iya PNf.D/L.SG | sponge cake {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. 18 nuCONNn ma-a-aḫ-ḫa-anwhen: GE₆-an-zanight:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
at night:ADV ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP ITU-kánmonth:{(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS nuCONNn A+NA fia-ru-ḫé-paIyaruḫepa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu | ma-a-aḫ-ḫa-an | GE₆-an-za | ki-ša-ri | ITU-kán | ú-ez-zi | nu | A+NA fia-ru-ḫé-pa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | when | night {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} at night ADV | to become 3SG.PRS.MP | month {(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | CONNn | Iyaruḫepa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 19 ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk QA-TEMEŠ₄-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
ME-E | QA-TI | pí-an-zi | nu-za-kán | QA-TEMEŠ₄-ŠU | a-ar-ri | nu | 1 | NINDA.GUR₄.RA | tar-na-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | to give 3PL.PRS | CONNn=REFL=OBPk | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | CONNn | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} |
Rs. 20 [pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A+NA 8eight:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} kat+talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pá]r-ši-ia | na-an-kán | A+NA 8 | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | kat+ta | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | eight { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | low under below | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 21 [ NIND]A⸢pár-ša(?)⸣-anmorsel:{ACC.SG.C, GEN.PL} šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-e-⸢da-a⸣-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
… | NIND]A⸢pár-ša(?)⸣-an | šu-uḫ-ḫa | ša-ra-a | pé-e-⸢da-a⸣-i |
---|---|---|---|---|
morsel {ACC.SG.C, GEN.PL} | to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Rs. 22 [ ] D⸢ZUEN⸣Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP nuCONNn NINDA.〈Ì〉.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)}
… | D⸢ZUEN⸣ | pár-ši-ia | nu | NINDA.〈Ì〉.E.DÉ.A |
---|---|---|---|---|
Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn | sponge cake {(UNM)} |
Rs. 23 [ ]x-da IŠ-TU DUGGALmug:{ABL, INS} KAŠbeer:{(UNM)}
Rs. bricht ab
… | IŠ-TU DUGGAL | KAŠ | |
---|---|---|---|
mug {ABL, INS} | beer {(UNM)} |