Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.134 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1 ⸢ku⸣-it-ma-anwhile:;
for a while: MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} šu-up-pár-wa-an-zasleepy(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
sleepy(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} GIŠPISANcrate:{(UNM)} NINDA.B[A.BA.ZAbarley porridge bread:{(UNM)}
⸢ku⸣-it-ma-an | MUNUS.LUGAL | šu-up-pár-wa-an-za | GIŠPISAN | NINDA.B[A.BA.ZA |
---|---|---|---|---|
while for a while | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sleepy(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} sleepy(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | crate {(UNM)} | barley porridge bread {(UNM)} |
2 2two:QUANcar TA ⸢TÚG⸣NÍG.LÁMMEŠ(precious garment):{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
(precious garments):{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: DAB-an-tato seize:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to seize:3PL.PRS.MP A-NA LUGA[LŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
2 | TA ⸢TÚG⸣NÍG.LÁMMEŠ | an-da | DAB-an-ta | A-NA LUGA[L |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | (precious garment) {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} (precious garments) {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to seize {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to seize 3PL.PRS.MP | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3 3three:QUANcar [ ]x[ A-N]A LÚSANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 4!vier:QUANcar TÚGka-x[
3 | … | A-N]A LÚSANGA | 4! | ||
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | vier QUANcar |
4 x[ ] x x ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} za-[
… | ku-i-e-eš | |||
---|---|---|---|---|
which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
5 ⸢TÚG⸣boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} [ ] LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUku-uš-ša[rKušsar:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
⸢TÚG⸣ | … | LÚ | URUku-uš-ša[r |
---|---|---|---|
boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Kušsar {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
6 MA-A-A-L[I URU]i-šu-waIšuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} MUNUSMEŠ.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [
MA-A-A-L[I | … | URU]i-šu-wa | MUNUSMEŠ.LUGAL | … |
---|---|---|---|---|
Išuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
7 mḫu-zi-ia-anḪuzziya:PNm.ACC.SG.C;
Ḫuzziya:{PNm(UNM)};
Ḫuzziya:PNm.D/L.SG IŠ-TU MA-A-A-LI [
mḫu-zi-ia-an | IŠ-TU MA-A-A-LI | … |
---|---|---|
Ḫuzziya PNm.ACC.SG.C Ḫuzziya {PNm(UNM)} Ḫuzziya PNm.D/L.SG |
8 DUMUMEŠ.LUGALprince:{(UNM)} KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)} URUi-⸢šu⸣-w[aIšuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
DUMUMEŠ.LUGAL | KUR | URUi-⸢šu⸣-w[a |
---|---|---|
prince {(UNM)} | representation of mountain {(UNM)} land {(UNM)} | Išuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
9 te-e-ta-nu-ušhair:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
breast:ACC.PL.C;
breast:ACC.SG.C;
breast:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
te-e-ta-nu-uš | … |
---|---|
hair {NOM.PL.C, ACC.PL.C} breast ACC.PL.C breast ACC.SG.C breast {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
11 A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
Text bricht ab
A-NA | |
---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |