Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.33 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. 3′ 3 [ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ku⸣-wa-atwhy?:;
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} tar-na-⸢tén?⸣to let:2PL.PST;
to let:{2PL.IMP, 2PL.PST}
… | ar-ḫa | ⸢ku⸣-wa-at | tar-na-⸢tén?⸣ | |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | why? an oracle term (abbr. for kuštayadi) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to let 2PL.PST to let {2PL.IMP, 2PL.PST} |
Vs. 4′ 4 [ ]-⸢RA?⸣MEŠ-uš D⸢da-ra⸣-u-e-ešDarawi:DN.NOM.PL.C
… | D⸢da-ra⸣-u-e-eš | |
---|---|---|
Darawi DN.NOM.PL.C |
Vs. 5′ [ ]x-kán-zi 5 šu-me-eš-⸢wa⸣-an-na-ašyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT}
… | šu-me-eš-⸢wa⸣-an-na-aš | |
---|---|---|
you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} |
Vs. 6′ [ ]x-te-ni 6 x[ ]x-uš-ma-wa-an-na-aš
… | |||
---|---|---|---|
Vs. 7′ [ ] 7 [ ]x-a-aš-wa [ E]Nreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
… | … | E]N | SÍSKUR | |
---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Vs. 8′ [ ] 8 [ ]x x-⸢an⸣ [ -z]i-an-du
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. 10′ 10 [ ]x[ -L]AM ḫar-duoffspring:STF;
to have:3SG.IMP
… | ḫar-du | ||
---|---|---|---|
offspring STF to have 3SG.IMP |
… | |
---|---|
Die Vs. bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. 1′ 13 [ ša-ne-ez]-zi-išpleasant:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
… | ša-ne-ez]-zi-iš |
---|---|
pleasant {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
Rs. 2′ 14 [ aš-š]u-likindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent: na-eš-ḫu-utto turn (trans./intrans.):2SG.IMP.MP
… | aš-š]u-li | na-eš-ḫu-ut |
---|---|---|
kindness {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness D/L.SG with good intent | to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP.MP |
Rs. 3′ 15 [ iš-pár-ḫ]u-ut
… | iš-pár-ḫ]u-ut |
---|---|
Rs. 4′ 16 [ I]Š-TU Ì.⸢DU₁₀.GA⸣fine oil:{ABL, INS}
… | I]Š-TU Ì.⸢DU₁₀.GA⸣ |
---|---|
fine oil {ABL, INS} |
Rs. 5′ [ ] 17 [nu-uš-ša-a]n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs i-ia-aḫ-ḫu-utto go:2SG.IMP.MP
… | [nu-uš-ša-a]n | i-ia-aḫ-ḫu-ut |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to go 2SG.IMP.MP |
Rs. 6′ 18 [ ]x te-eḫ-ḫu-unto sit:1SG.PST
… | te-eḫ-ḫu-un | |
---|---|---|
to sit 1SG.PST |
Rs. 7′ 19 [ GIŠBANŠURḪI.A-K]A ú-nu-wa-an-du-ušto adorn:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
… | GIŠBANŠURḪI.A-K]A | ú-nu-wa-an-du-uš |
---|---|---|
to adorn {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} |
Rs. 8′ [ ] 20 [ ]⸢e⸣-et-rimeal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ]⸢e⸣-et-ri |
---|---|
meal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. 9′ [ ] 21 [ ]gul-ša-an-da-anto scratch:PTCP.ACC.SG.C te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS
… | ]gul-ša-an-da-an | te-eḫ-ḫi |
---|---|---|
to scratch PTCP.ACC.SG.C | to sit 1SG.PRS |
Rs. 10′ 22 [ ] 23 [n]a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ta-wa-li-it(cult drink):INS
… | [n]a-an-ša-an | ta-wa-li-it |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (cult drink) INS |
Rs. 11′ [ ] 24 [nu-zaCONNn=REFL e-e]tto eat:2SG.IMP;
to make:2SG.PST ša-né-ez-zipleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
… | [nu-za | e-e]t | ša-né-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | to eat 2SG.IMP to make 2SG.PST | pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
Die Rs. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|