Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.72 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Vs. 6′ [ GIŠB]ANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} x[
… | GIŠB]ANŠUR | DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} |
Vs. 7′ [ BI-IB]-RI-kánrhyton:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: GIŠBAN[ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
… | BI-IB]-RI-kán | an-da | GIŠBAN[ŠUR |
---|---|---|---|
rhyton {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 8′ [ ]x x x-ur 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} x x[
… | 1 | NINDA | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread {(UNM)} |
Vs. 9′ [ -a]n-zi EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} x[
… | EGIR | GIŠBANŠUR | ||
---|---|---|---|---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 10′ [ ]x LÚḪA-TÁ-⸢A⸣-NIin-law:{(UNM)} x x x x [
… | LÚḪA-TÁ-⸢A⸣-NI | … | |||
---|---|---|---|---|---|
in-law {(UNM)} |
Vs. 11′ [ ] pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk [
… | pé-e-ḫu-te-ez-zi | nu-kán | … |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=OBPk |
Vs. 12′ [ ]-an-kán ⸢na⸣-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[
… | ⸢na⸣-an-kán | A-NA | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 13′ [ me]-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
… | me]-ma-⸢i⸣ |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
Vs. 14′ [ ]x-ša-ši-ia ki-ia-x[
… | ||
---|---|---|
Vs. 15′ [ ]-⸢da⸣-a-ni kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} BAL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG [
… | kiš-an | BAL-i | … | |
---|---|---|---|---|
thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | spindle D/L.SG libation D/L.SG stir D/L.SG interpreter(?) D/L.SG |
Vs. 16′ [ ] ⸢šu-up-pa⸣to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG UZUmeat:{(UNM)} ḫu-i-ša-w[a-azalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
… | ⸢šu-up-pa⸣ | UZU | ḫu-i-ša-w[a-az |
---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | meat {(UNM)} | alive ABL alive {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
Vs. 17′ [ ]x šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠB[ANŠUR-itable:D/L.SG
… | šu-up-pa-i | GIŠB[ANŠUR-i | |
---|---|---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
Vs. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|