Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.87 (2021-12-31)

1′ -k]án-zi

2′ p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
iš-pár-ra-an-[zi:3PL.PRS

p]a-ra-aiš-pár-ra-an-[zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

3PL.PRS

3′ -t]a?-ri KASKAL-ašway:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
way:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SUD-u-wa-aš-kánto pull:VBN.GEN.SG=OBPk [

KASKAL-ašSUD-u-wa-aš-kán
way
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
way
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to set on the road
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
way
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pull
VBN.GEN.SG=OBPk

4′ GAM]-talow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:INS
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
[

GAM]-tada-a-i
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
INS
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

5′ -z]i? SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
SA₅red:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
iš-ḫ[i-ia-an-zito tie:3PL.PRS

SÍGSA₅an-daiš-ḫ[i-ia-an-zi
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to tie
3PL.PRS

6′ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
nuCONNn GIŠKU[N₅ladder:{(UNM)}

pa-ra-ada-a-inuGIŠKU[N₅
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
CONNnladder
{(UNM)}

7′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
TÚGku-ri-iš-šarpiece of cloth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-pár-ri-[ia-az-zi

d]a-a-iTÚGku-ri-iš-šariš-pár-ri-[ia-az-zi
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
piece of cloth
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

8′ ] kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak:3SG.PRS GIDIM-kándeceased (ancestors):{(UNM)} [ ]

kiš-anme-ma-iGIDIM-kán
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS
deceased (ancestors)
{(UNM)}

9′ ḫal-za]-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ku-u-uš-wa-at-tathis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
GIḪI.Areed:{(UNM)} [ ]

ḫal-za]-a-iku-u-uš-wa-at-taGIḪI.A
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}
reed
{(UNM)}

10′ [ar-mi-iz-z]ibridge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to bridge over:2SG.IMP
a-ša-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
nuCONNn GIḪI.Areed:{(UNM)} GIŠK[UN₅ladder:{(UNM)}

[ar-mi-iz-z]ia-ša-an-dunuGIḪI.AGIŠK[UN₅
bridge
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to bridge over
2SG.IMP
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP
CONNnreed
{(UNM)}
ladder
{(UNM)}

11′ ]x xMEŠ? EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP
ša-[

EGIR-ane-ḫu
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
up!

to come
2SG.IMP

12′ ] le-e-et-tanot!:={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} [

le-e-et-ta
not!
={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

13′ ]x-la-am-ma-aš x[

14′ ] x x x x [

Text bricht ab

0.54592299461365