Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.95 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ [ ] ULnot:NEG A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | UL | A-N[A |
---|---|---|
not NEG | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
4′ [ ] ⸢Ù-TUM⸣sleep:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} u-ti-[
… | ⸢Ù-TUM⸣ | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|
sleep {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
5′ DUGpal-ḫipot:D/L.SG;
pot:{D/L.SG, STF};
pot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ma-a-anwhen: ⸢ku⸣-x[
DUGpal-ḫi | ma-a-an | |
---|---|---|
pot D/L.SG pot {D/L.SG, STF} pot {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | when |
6′ nu-wa-aš-ma-aš-kán: CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
still:={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk};
(unknown number):={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
nu-wa-aš-ma-aš-kán | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|
CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} still ={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} n QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} (unknown number) ={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
8′ BAL-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF Dkur-ša-[
BAL-kán-zi | |
---|---|
to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
9′ [n]a-aš-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L DUGḫar-ši-i[a-
[n]a-aš-ši | |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L |
10′ ⸢nu⸣-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG me-mi-eš-ke-ez-z[ito speak:3SG.PRS.IMPF
⸢nu⸣-wa | me-mi-eš-ke-ez-z[i |
---|---|
CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to speak 3SG.PRS.IMPF |
11′ zi-ik-wa-kányou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT=OBPk ku-x[
zi-ik-wa-kán | |
---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT=OBPk |
Es bricht ab
Rd. bricht ab
… | |
---|---|