Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 7.35 (2021-12-31)

1′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

2′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

1NINDA.GUR₄.R[A
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

3′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-U[B(vessel):{(UNM)}


1DUGKU-KU-U[B
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}

4′ A-NA ḪUR.SAGMEŠrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
x[

A-NA ḪUR.SAGMEŠ
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

5′ 9nine:QUANcar MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.G[UR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}


9MUŠENḪI.A2NINDA.G[UR₄.R[A
nine
QUANcar
bird
{(UNM)}
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

6′ ne-pí-šisky:D/L.SG am-b[a-aš-ši?burnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}

ne-pí-šiam-b[a-aš-ši?
sky
D/L.SG
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}

7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA UP-[NIhand:{GEN.SG, GEN.PL}


1NINDA.GUR₄.RAŠA UP-[NI
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
hand
{GEN.SG, GEN.PL}

8′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: DINGIRdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
x[

ma-aḫ-ḫa-an-maDINGIR
when
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

9′ nuCONNn DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
IZI-itfire:INS x[

nuDINGIRMEŠIZI-it
CONNndivinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
fire
INS

10′ IZI-itfire:INS wa-aḫ-nu-an-[zito turn:3PL.PRS

IZI-itwa-aḫ-nu-an-[zi
fire
INS
to turn
3PL.PRS

11′ nuCONNn GIŠzu-up-pa-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
x[


nuGIŠzu-up-pa-ri
CONNntorch
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

12′ [ ] SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
me-mi-a[n-

SISKUR
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C

13′ [ ]x-x x-x[

Text bricht ab

1.7349278926849