Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 7.4+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x | … | x | x[ |
---|---|---|---|---|
… | ]x-aš-ša-an | x[ |
---|---|---|
(Frg. 1) 3′ [ d]a-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG A-NA GIŠ.NÁbed(ding):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | d]a-⸢a⸣-i | A-NA GIŠ.NÁ | … |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | bed(ding) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) 4′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs x[
… | ]x | da-a-i | nu-uš-ša-an | x[ |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1+2) 5′ [n]u?CONNn ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ⸢A⸣-NA SÍSKURsacrifice:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-N[A DINGIRMEŠ]divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[n]u? | EN | SISKUR | ⸢A⸣-NA SÍSKUR | ú-ez-zi | na-aš | A-N[A DINGIRMEŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | sacrifice {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1+2) 6′ ⸢UŠ⸣-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)} pa-aḫ-ḫurfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]
⸢UŠ⸣-KE-EN | nu-uš-ša-an | MUNUSŠU.GI | pa-aḫ-ḫur | … |
---|---|---|---|---|
to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} | fire {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1+2) 7′ GIŠḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs Ì.N[UN]ghee:{(UNM)}
GIŠḫu-up-ru-uš-ḫi | iš-ḫu-u-wa-a-i | nu-uš-ša-an | Ì.N[UN] |
---|---|---|---|
incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | ghee {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 8′ A-NA IZIfire:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNUSŠ[U.GI]old woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
A-NA IZI | pé-eš-ši-ia-az-zi | na-aš-ta | MUNUSŠ[U.GI] |
---|---|---|---|
fire {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to throw 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 9′ 2two:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} wa-an-ta-pí-ri-ušMUŠEN 1one:QUANcar UDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)} A-NA DINGIR[MEŠ]divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
2 | MUŠEN | wa-an-ta-pí-ri-ušMUŠEN | 1 | UDU-ia | A-NA DINGIR[MEŠ] |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bird {(UNM)} | one QUANcar | sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep {D/L.SG, STF} sheep {(UNM)} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1+2) 10′ ka-ru-ú-i-li-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} ši-pa-an-t[i]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ka-ru-ú-i-li-ia-aš | IŠ-TU GEŠTIN | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|
former {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} former {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) 11′ nuCONNn MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} za-nu-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGI[R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
nu | MUŠENḪI.A | za-nu-wa-an-zi | na-aš-kán | A-NA DINGIRMEŠ | EGI[R-pa |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | bird {(UNM)} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1+2) 12′ x UDU-ma-[kán?sheep:{(UNM)} UZ]U⸢NÍG⸣.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} IZI-itfire:INS [ ]
x | UDU-ma-[kán? | … | UZ]U⸢NÍG⸣.GIGḪI.A | UZUŠÀ | IZI-it | … |
---|---|---|---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | fire INS |
(Frg. 1+2) 13′ [za-nu]-wa-a[n-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS GI]M?-an-ma-atwhen:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} zé-ia-rito cook:3SG.PRS.MP nuCONNn MU[NUSŠU.GI]old woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
[za-nu]-wa-a[n-zi | GI]M?-an-ma-at | zé-ia-ri | nu | MU[NUSŠU.GI] |
---|---|---|---|---|
to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | when CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} when INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to cook 3SG.PRS.MP | CONNn | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 14′ [NINDA.SIG]MEŠ‘flat bread’:{(UNM)} [pár-ši-i]a-az-zito break:3SG.PRS še-er-ra-aš-ša-an T[U₇˽BA.BA.ZA]barley porridge soup:{(UNM)}
[NINDA.SIG]MEŠ | [pár-ši-i]a-az-zi | še-er-ra-aš-ša-an | T[U₇˽BA.BA.ZA] |
---|---|---|---|
‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS | barley porridge soup {(UNM)} |
(Frg. 1+2) 15′ [ ]x x[ ]x-⸢ia⸣ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG GIŠIN-BIḪI.Afruit:{(UNM)} [
… | ]x | x[ | … | ]x-⸢ia⸣ | da-a-i | GIŠIN-BIḪI.A | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | fruit {(UNM)} |
(Frg. 1) 16′ [ ]x GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ]x | GEŠTIN | 3-ŠU | ši-p[a-an-ti |
---|---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | ]x | x[ |
---|---|---|
Vs.? bricht ab
… | ]x[ |
---|---|