Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 8.17 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
obv. I 1′ ] ḫu-wa-an-tito walk:PTCP.D/L.SG;
wind:D/L.SG;
(locality):LUW||HITT.D/L.SG
… | ḫu-wa-an-ti |
---|---|
to walk PTCP.D/L.SG wind D/L.SG (locality) LUW||HITT.D/L.SG |
]x-aš |
---|
… |
---|
obv. I 4′ iš]-tar?-ni-ia-anmiddle:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
middle:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
middle:D/L.SG
iš]-tar?-ni-ia-an |
---|
middle {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N} middle {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} middle D/L.SG |
]x-zi |
---|
]x |
---|
obv. I 7′ ]x wa-li-ia-wa-an-za
]x | wa-li-ia-wa-an-za |
---|---|
obv. I 8′ ] e-ša-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP
… | e-ša-ri |
---|---|
(wide woollen) band) D/L.SG bright(?) D/L.SG to sit 3SG.PRS.MP |
obv. I breaks off
… | ]x-x |
---|---|
obv. II 1′ ⸢ták-ku⸣(unk. mng.):2SG.IMP;
:;
to correspond:3SG.IMP D[UTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]
⸢ták-ku⸣ | D[UTU-uš | … |
---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
obv. II 2′ pé-e-da-az(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG};
place:ABL;
to send:3SG.PST;
to take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS.MP;
place:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢pa⸣-iš-ki-i[t-ta-ri ]
pé-e-da-az | ⸢pa⸣-iš-ki-i[t-ta-ri | … |
---|---|---|
(ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} place ABL to send 3SG.PST to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS.MP place {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
obv. II 3′ pár-ki-ia-anto lift up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lift up:2SG.IMP;
Pargaš:DN.D/L.SG;
Pargaš:{DN(UNM)} ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL};
royal status:{GEN.SG, GEN.PL} KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)} URUAG-[GA-TI-IAkkad:{GN(UNM), (UNM)} ša-ga-iš]sign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign:NOM.PL.C
pár-ki-ia-an | ŠA LUGAL | KUR | URUAG-[GA-TI-I | ša-ga-iš] |
---|---|---|---|---|
to lift up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to lift up 2SG.IMP Pargaš DN.D/L.SG Pargaš {DN(UNM)} | Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} royal status {GEN.SG, GEN.PL} | representation of mountain {(UNM)} land {(UNM)} | Akkad {GN(UNM), (UNM)} | sign {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sign NOM.PL.C |
obv. II 4′ na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-wa-an-zato walk:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
wind:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to walk:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(oracle bird):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫa-tu-g[a-ašterrible:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
to be terrible:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-ša-ri]to become:3SG.PRS.MP
na-aš-ma | ḫu-wa-an-za | ḫa-tu-g[a-aš | ki-ša-ri] |
---|---|---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to walk {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} wind {NOM.SG.C, VOC.SG} to walk {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (oracle bird) {ACC.SG.C, GEN.PL} | terrible {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} to be terrible 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become 3SG.PRS.MP |
obv. II 5′ ták-ku(unk. mng.):2SG.IMP;
:;
to correspond:3SG.IMP DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫi-la-a-iz-zito have a halo (said of the moon or sun):3SG.PRS [ ]
ták-ku | DUTU-uš | ḫi-la-a-iz-zi | … |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to have a halo (said of the moon or sun) 3SG.PRS |
obv. II 6′ ZAG-azborder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
to become favourable:3SG.PRS;
right(-side):{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF};
away from:;
away: pár-ki-ia-anto lift up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lift up:2SG.IMP;
Pargaš:DN.D/L.SG;
Pargaš:{DN(UNM)} šal-l[i-išlarge:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(unk. mng.):NOM.PL.C ]
ZAG-az | ar-ḫa | pár-ki-ia-an | šal-l[i-iš | … |
---|---|---|---|---|
border ABL right(-side) ADV right of POSP right(-side) ABL shoulder ABL border {(UNM)} to become favourable 3SG.PRS right(-side) {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} away from away | to lift up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to lift up 2SG.IMP Pargaš DN.D/L.SG Pargaš {DN(UNM)} | large {NOM.SG.C, VOC.SG} (unk. mng.) NOM.PL.C |
obv. II 7′ KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
inside:;
in:;
equal:STF ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP
KUR-e | an-da | ki-ša-ri |
---|---|---|
land {FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG} representation of mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} land {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside in equal STF | to become 3SG.PRS.MP |
obv. II 8′ ták-ku(unk. mng.):2SG.IMP;
:;
to correspond:3SG.IMP DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫi-la-iz-zito have a halo (said of the moon or sun):3SG.PRS nuCONNn ḫi-[la-a-ašyard:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GÙB-az]left side:ABL;
left:ABL;
to the left:ADV;
to the left of:POSP;
left side:{(UNM)};
left:{(UNM)};
state of being left:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS
ták-ku | DUTU-uš | ḫi-la-iz-zi | nu | ḫi-[la-a-aš | DUTU-aš | GÙB-az] |
---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to have a halo (said of the moon or sun) 3SG.PRS | CONNn | yard {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | left side ABL left ABL to the left ADV to the left of POSP left side {(UNM)} left {(UNM)} state of being left {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS |
obv. II 9′ ⸢ar⸣-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF};
away from:;
away: pár-ki-ia-anto lift up:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to lift up:2SG.IMP;
Pargaš:DN.D/L.SG;
Pargaš:{DN(UNM)} da-an-na-[at-ta-an-zaempty:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} KUR-an-za]land:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
land:ACC.SG.C
⸢ar⸣-ḫa | pár-ki-ia-an | da-an-na-[at-ta-an-za | KUR-an-za] |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} away from away | to lift up {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to lift up 2SG.IMP Pargaš DN.D/L.SG Pargaš {DN(UNM)} | empty {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} | land {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} land ACC.SG.C |
obv. II 10′ [ta-me-d]aother:INDoth.ALL;
elsewhere:;
abundance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
Tameti:{PNm(UNM)} a-uš-[zi]to see:3SG.PRS
[ta-me-d]a | a-uš-[zi] |
---|---|
other INDoth.ALL elsewhere abundance {NOM.SG.N, ACC.SG.N} Tameti {PNm(UNM)} | to see 3SG.PRS |
obv. II 11′ [ták-ku(unk. mng.):2SG.IMP;
:;
to correspond:3SG.IMP DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫi-l]a-⸢a-iz⸣-z[ito have a halo (said of the moon or sun):3SG.PRS ]
obv. II breaks off
[ták-ku | DUTU-uš | ḫi-l]a-⸢a-iz⸣-z[i | … |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to have a halo (said of the moon or sun) 3SG.PRS |
]x-u-x[ |
---|
… | x[ |
---|---|
rev. III 3′ ša-g]a-išsign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign:NOM.PL.C ki-[ša-rito become:3SG.PRS.MP
ša-g]a-iš | ki-[ša-ri |
---|---|
sign {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sign NOM.PL.C | to become 3SG.PRS.MP |
rev. III 4′ SIG₅?-t]a-rito put in order; to become good:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
SIG₅?-t]a-ri |
---|
to put in order to become good {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
rev. III 5′ ]x ⸢ŠA?⸣ L[UGAL?Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL};
royal status:{GEN.SG, GEN.PL}
]x | ⸢ŠA?⸣ L[UGAL? |
---|---|
Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} royal status {GEN.SG, GEN.PL} |
… |
---|
rev. III 7′ ša-g]a-i[šsign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign:NOM.PL.C
rev. III breaks off
ša-g]a-i[š |
---|
sign {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sign NOM.PL.C |