Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 8.37 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I bricht ab
]x |
---|
Vs. II 1 ⸢pu-ur-ti⸣ am-pát:{(ABBR)} LAGAB×A.ME ma-ru-⸢uṣ⸣ U URU? a-[
⸢pu-ur-ti⸣ | am-pát | … | ma-ru-⸢uṣ⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
{(ABBR)} |
Vs. II 2 U URU ni-iz(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} BÁ[R(kind of garment):{(UNM)} ]x x-x na-pí-x[
… | ni-iz | BÁ[R | ]x | x-x | na-pí-x[ |
---|---|---|---|---|---|
(oracle term and divine epithet) {(ABBR)} Ni {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | (kind of garment) {(UNM)} |
Vs. II 3 x-x x ú-x urUra:{PNm(UNM)} ZÌ?flour:{(UNM)} [ ]x x[
x-x | x | ú-x | ur | ZÌ? | … | ]x | x[ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ura {PNm(UNM)} | flour {(UNM)} |
Vs. II 4 [ ]x ta-na-dinentire:HITT.ACC.SG.C(ABBR)=CNJadd=POSS.2SG.ACC.SG.C [
… | ]x | ta-na-din | … |
---|---|---|---|
entire HITT.ACC.SG.C(ABBR)=CNJadd=POSS.2SG.ACC.SG.C |
Vs. II 5 [ ] a-nacome (in?)!:HATT;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pa-anto go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
people:{(ABBR)};
much:{(ABBR), ADV};
opposite:;
from/on the opposite side (auspicium term): Dgu-l[a?
… | a-na | pa-an | Dgu-l[a? |
---|---|---|---|
come (in?)! HATT to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to go {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} people {(ABBR)} much {(ABBR), ADV} opposite from/on the opposite side (auspicium term) |
Vs. II bricht ab
… | ]x | x x | x[ |
---|---|---|---|
… |
---|
x[ |
---|
Rs. III 4′ 11eleven:QUANcar z[u?-
11 | |
---|---|
eleven QUANcar |
x-lam | x[ |
---|---|
za-an-gu-ša | x[ |
---|---|
Rs. III 7′ er-pé-šu an-na-a-x[
er-pé-šu | an-na-a-x[ |
---|---|
Eine Zeile unbeschrieben, dann Ende Rs. III
x-lam-zu-ma | x-x | x[ |
---|---|---|
Rs. IV 3′! ]x A-NA GÚ.TUR-atlentil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
]x | A-NA GÚ.TUR-at |
---|---|
lentil {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. IV 4′! ḫ]ar-zito have:3SG.PRS
ḫ]ar-zi |
---|
to have 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. IV 6′! t]e?-kánsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
t]e?-kán | ku-wa-pí |
---|---|
soil {NOM.SG.N, ACC.SG.N} { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} | as soon as somewhere where |
… |
---|
Rs. IV 8′! ]x zé-na-ašautumn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁḪI.A-ušdoor:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
door:{(UNM)}
]x | zé-na-aš | KÁḪI.A-uš |
---|---|---|
autumn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | door {NOM.PL.C, ACC.PL.C} door {(UNM)} |
]x-ni-i |
---|
Rs. IV 10′! ]x pa-iz-zito go:3SG.PRS
Textende
]x | pa-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |