Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 9.38 (2021-12-31)


1′ GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Éḫa-le-e[n-tu-wa-

GU₄ḪI.ALUGAL
cattle
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

2′ ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
A.ŠÀA.GÀRland:{(UNM)} an-x[

ú-wa-an-zitaA.ŠÀA.GÀR
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
land
{(UNM)}

3′ EGIR-an-naafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ut-ni-ia-an-da-an(ERG) people:ACC.SG.C [

EGIR-an-naut-ni-ia-an-da-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(ERG) people
ACC.SG.C

4′ GU₄ḪI.A-ušcattle:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
cattle:{(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS [


GU₄ḪI.A-ušpa-iz-zi
cattle
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
cattle
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

5′ mḫu-uz-zi-ia-ašḪuzziya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Ḫuzziya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫuzziya:PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

mḫu-uz-zi-ia-aš
Ḫuzziya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Ḫuzziya
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuzziya
PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

6′ šu-up-pí-ia-aḫ-ḫu-u-wa-a[što make holy:VBN.GEN.SG

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫu-u-wa-a[š
to make holy
VBN.GEN.SG

7′ ut-ni-ia-an-[

Text bricht ab

0.57970309257507