Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KuSa 1/1.32 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ]x | x[ |
|---|---|---|
| … | ]x | x x | x-za | x[ |
|---|---|---|---|---|
Vs. 3 x x KURcountry:{(UNM)};
representation of a mountain:{(UNM)} ZAG-zaright:ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right:ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)} a?-ni-x[
| x x | KUR | ZAG-za | a?-ni-x[ |
|---|---|---|---|
| country {(UNM)} representation of a mountain {(UNM)} | right ADV right of POSP border ABL right ABL shoulder ABL border {(UNM)} |
Vs. 4 ⸢na⸣-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA LÚ?man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
manhood:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
| ⸢na⸣-aš-kán | A-NA LÚ? | x[ |
|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} manhood {D/L.SG, D/L.PL, ALL} {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 5 2-ki ⸢D⸣UTU-ŠI‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
future:{(UNM)};
last:{(UNM)} DÙ-x[
| 2-ki | ⸢D⸣UTU-ŠI | EGIR-an | DÙ-x[ |
|---|---|---|---|
| ‘my sun’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘my sun’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV future {(UNM)} last {(UNM)} |
Vs. 6 nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
deity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG da-píentire:QUANall.D/L.SG(ABBR) ZIsoul:{(UNM)} x[
| nu-kán | DINGIR-ni | da-pí | ZI | x[ |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPk | divinity FNL(n).D/L.SG deity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | entire QUANall.D/L.SG(ABBR) | soul {(UNM)} |
Vs. 7 ⸢ma⸣-a-na-an: IRR=PPRO.3SG.C.ACC;
: IRR;
(mng. unkn.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as: A-BU-ŠUfather:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ⸢EGIR-pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} U[Lnot:NEG
| ⸢ma⸣-a-na-an | A-BU-ŠU | ⸢EGIR-pa⸣ | U[L |
|---|---|---|---|
IRR=PPRO.3SG.C.ACC IRR (mng. unkn.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as | father {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | not NEG |
Vs. 8 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?):{(ABBR)};
entire:{QUANall(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
:{PNm(UNM)};
:{DN.STF, DN.VOC.SG} LUGALto become king:3SG.PRS;
to become king:3SG.PRS.MP;
to become king:PTCP.NOM.SG.C;
king:{(UNM)};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} A-DÁM-MAred; red blood:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pí?-x[
| ta | LUGAL | A-DÁM-MA | ME-aš | pí?-x[ |
|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) {(ABBR)} entire {QUANall(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} {PNm(UNM)} {DN.STF, DN.VOC.SG} | to become king 3SG.PRS to become king 3SG.PRS.MP to become king PTCP.NOM.SG.C king {(UNM)} {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | red red blood {(UNM)} | to take 3SG.PST to sit 3SG.PST hundred QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} water {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 9 ⸢na-aš-kán⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-pé-elhe:DEM2/3.GEN.SG QA-TU(?) [
| ⸢na-aš-kán⸣ | a-pé-el | QA-TU(?) | … |
|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | he DEM2/3.GEN.SG |
Vs. 10 ⸢nu⸣-kán(?)CONNn=OBPk DINGIR-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
deity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG da-píentire:QUANall.D/L.SG(ABBR) Z[Isoul:{(UNM)}
| ⸢nu⸣-kán(?) | DINGIR-ni | da-pí | Z[I |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPk | divinity FNL(n).D/L.SG deity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | entire QUANall.D/L.SG(ABBR) | soul {(UNM)} |
Vs. 11 ma-a-an-kánas: A-BU-ŠÚ(?) x[
| ma-a-an-kán | A-BU-ŠÚ(?) | x[ |
|---|---|---|
| as |
Vs. 12 2two:QUANcar a-pé-el-zahe:DEM2/3.GEN.SG=REFL ⸢ZAG⸣-tar(?)rightness:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} INIM?word:{(UNM)} x[
| 2 | a-pé-el-za | ⸢ZAG⸣-tar(?) | INIM? | x[ |
|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | he DEM2/3.GEN.SG=REFL | rightness {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | word {(UNM)} |
Vs. 13 ⸢ma-a⸣-an-maas: ZAGborder:{(UNM)};
right:{(UNM)};
shoulder:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
rightness:{(UNM)} ULnot:NEG GÙBleft side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C;
left:{(UNM)} [
| ⸢ma-a⸣-an-ma | ZAG | UL | GÙB | … |
|---|---|---|---|---|
| as | border {(UNM)} right {(UNM)} shoulder {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become favourable 3SG.PRS rightness {(UNM)} | not NEG | left side {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS state of being left {(UNM)} to become unfavourable PTCP.NOM.SG.C left {(UNM)} |
Vs. bricht ab
| … |
|---|
| … | ]x | x[ |
|---|---|---|
| … | ]x | x[ |
|---|---|---|
Rs. 3′ ca. 6 Zeichen; vom publizierten Foto nicht sicher lesbar [
| … |
|---|
| … |
|---|
Rs. 5′ ca. 9 Zeichen; vom publizierten Foto nicht sicher lesbar [
| … |
|---|
Rs. 6′ ca. 7 Zeichen; vom publizierten Foto nicht sicher lesbar [
| … |
|---|
Rs. 7′ ca. 10 Zeichen; vom publizierten Foto nicht sicher lesbar [
| … |
|---|
erhaltener Teil der Tafel bis zum o. Rd. unbeschrieben
| … |
|---|