Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Lewis 3 (2021-12-31)

1′ ]-aḫ-ḫu-x[

2′ ]x-x-x-ma-za [

3′ ]x kán-ga-nu-uz-[zito let hang:3SG.PRS

kán-ga-nu-uz-[zi
to let hang
3SG.PRS

4′ d]a-a-an-zito take:3PL.PRS ḪALextispicy expert:{(UNM)} x[

d]a-a-an-ziḪAL
to take
3PL.PRS
extispicy expert
{(UNM)}

5′ n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḪALextispicy expert:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
[

n]a-atḪALPA-NI DINGIR-LIM

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
extispicy expert
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

6′ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

p]é-e-da-ina-atA-NA
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ ] ḪALextispicy expert:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-[KUsoft:{(UNM)}

ḪAL1NINDALA-AB-[KU
extispicy expert
{(UNM)}
one
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}

8′ ] ½-AMone half each:QUANdist 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-A[B-KUsoft:{(UNM)}

½-AM1NINDALA-A[B-KU
one half each
QUANdist
one
QUANcar
bread
{(UNM)}
soft
{(UNM)}

9′ -r]u-uš SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [

SÌR-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

10′ ]x x x x[

Text bricht ab

0.48732590675354