Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Montserrat 2 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] ⸢1⸣-ŠUonce:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | ⸢1⸣-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
once QUANmul | to drink 3PL.PRS |
2′ UD-MU(?)day (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MAḪ-R]U-Úfront:{(UNM)} túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
UD-MU(?) | MAḪ-R]U-Ú | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|
day (deified) {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} day {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | front {(UNM)} | to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |
3′ IŠ-TU É.GA]Lpalace:{ABL, INS} ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} pí-ia-an-zito give:3PL.PRS
IŠ-TU É.GA]L | ḫu-uḫ-ḫa-aš | ki-i | pí-ia-an-zi |
---|---|---|---|
palace {ABL, INS} | grandfather {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to give 3PL.PRS |
4′ ]x *10*Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten: NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
… | *10* | NINDA.GUR₄.RA | GAL | |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
5′ ]x ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} ⸢tar⸣-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
… | ŠE | ⸢tar⸣-na-aš | |
---|---|---|---|
barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} |
… | |
---|---|
7′ -n]a-an-ti-in i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
… | i-ia-an-zi | |
---|---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
8′ -z]i LÚSANGAḪI.A-ma-aš-kánpriest:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
priest:{(UNM)}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
… | LÚSANGAḪI.A-ma-aš-kán | |
---|---|---|
priest {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} priest {(UNM)}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} |
9′ -a]n-ta-ri a-da-an-zito eat:3PL.PRS
… | a-da-an-zi | |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS |
10′ ] ⸢kiš-ša⸣-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} aš-ša-nu-wa-an-[zi?to provide for:3PL.PRS
… | ⸢kiš-ša⸣-an | aš-ša-nu-wa-an-[zi? |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to provide for 3PL.PRS |
11′ ] ⸢3⸣-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | ⸢3⸣-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS |
12′ ]-ni pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | pár-ši-ia | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|