Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Privat 17 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ AN x x x[

r. Kol. 2′ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUzi-ip-pa-l[a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}


D10URUzi-ip-pa-l[a-an-da
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

r. Kol. 3′ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [

D10URUne-ri-ik
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

r. Kol. 4′ A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.SI₂₂-pát?gold:{(UNM)}

A-NA GIŠBANŠURKÙ.SI₂₂-pát?
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gold
{(UNM)}

r. Kol. 5′ ta-ni-nu-wa-an-zito arrange:3PL.PRS


ta-ni-nu-wa-an-zi
to arrange
3PL.PRS

r. Kol. 6′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GIŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

taGIŠDAG-tipé-ra-anGIŠBANŠUR

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
throne
{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne
FNL(t).D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

r. Kol. 7′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ti-an-ziUZUšu-up-pa
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

r. Kol. 8′ ḫu-e-ša-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
zé-ia-an-da-zato cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ḫu-e-ša-wa-zazé-ia-an-da-za
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

r. Kol. 9′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
pít-tal-wa-anplain:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

ti-an-ziTU₇ḪI.Apít-tal-wa-an
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
plain
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
plain
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

r. Kol. 10′ ŠA URUne-ri-ik-ka₄Nerik:{GEN.SG, GEN.PL} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ŠA URUne-ri-ik-ka₄ti-an-zi
Nerik
{GEN.SG, GEN.PL}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

r. Kol. 11′ TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
x GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

TU₇ḪI.ALÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇ḪI.AGIŠBANŠUR
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

r. Kol. 12′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

r. Kol. 13′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ki-it-ta-[anto lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:

1NINDA.GUR₄.RAki-it-ta-[an
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

r. Kol. 14′ [ ]x [

r. Kol. 15′ [ ]x-iš-ša-[

r. Kol. 16′ [ ]x x[

r. Kol. bricht ab

0.4634690284729