Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Privat 8 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ḫa-az-zi-[

Vs. I 2′ ḫa-az-zi-zi-p[al?

ḫa-az-zi-zi-p[al?

Vs. I 3′ ḫa-a-ša-šu-u-l[e-e-eš

ḫa-a-ša-šu-u-l[e-e-eš

Vs. I 4′ na-ak-ti-waa-a [

na-ak-ti-waa-a

Vs. I 5′ ge-ra-re-en-ni(-)[

Vs. I 6′ wuu-u-ri-ti-en e-en-na-š[u-uš

wuu-u-ri-ti-ene-en-na-š[u-uš

Vs. I 7′ wuu-u-uḫ-ḫi-ip gi-ra-at-t[u-

wuu-u-uḫ-ḫi-ip

Vs. I 8′ a-am-mu-le-e-eš [


a-am-mu-le-e-eš

Vs. I 9′ a-ri-waa-še-ep-waa ma-a-mu-u-le-e-[

a-ri-waa-še-ep-waama-a-mu-u-le-e-[

Vs. I 10′ te-e-ia ka-a-tu-le-e-eš te-e-[ia

te-e-iaka-a-tu-le-e-ešte-e-[ia

Vs. I 11′ ḫe-in-zu-ri-le-e-eš e-en-n[a-šu-uš

ḫe-in-zu-ri-le-e-eše-en-n[a-šu-uš

Vs. I 12′ ep-ri-na-a-šu-uš ḫu-u-re-e-ta [u?-

ep-ri-na-a-šu-ušḫu-u-re-e-ta

Vs. I 13′ ku-u-tu-ša-a-aš-še-en-na-e ḫé-eš-mi-ir-š[a?(-)

ku-u-tu-ša-a-aš-še-en-na-e

Vs. I 14′ ḫa-a-šu-u-*še*-na-a-an-ti ḫu-u-um-ma-a-ri x[

ḫa-a-šu-u-*še*-na-a-an-tiḫu-u-um-ma-a-ri

Vs. I 15′ pu-uḫ-re-eš-še-en-na-a-an-ti ni-wuu-u-ši-en-n[a-

pu-uḫ-re-eš-še-en-na-a-an-ti

Vs. I 16′ waa-a-an-tip tu-u-ru-uḫ-ba-a-i


waa-a-an-tiptu-u-ru-uḫ-ba-a-i

Vs. I 17′ ša-ap-ḫa-al-ti-ma aš-du-uḫ-ḫa-a-e e-en-na-a-e [

ša-ap-ḫa-al-ti-maaš-du-uḫ-ḫa-a-ee-en-na-a-e

Vs. I 18′ ḫe-eš-*mi*-ir-ša-a-i ša-ku-ú-še-en-na-an-ti ši-i-ip

ḫe-eš-*mi*-ir-ša-a-iša-ku-ú-še-en-na-an-tiši-i-ip

Vs. I 19′ da-a-ku-le-e-eš ḫu-u-up-ri-ip u-uš-šu-le-e-eš

da-a-ku-le-e-ešḫu-u-up-ri-ipu-uš-šu-le-e-eš

Vs. I 20′ ḫu-tu-lam DINGIRMEŠ-na-a-aš-ta ú-wa-a-am ú-i še-eḫ-ra-am w[uu-ri?]


ḫu-tu-lamDINGIRMEŠ-na-a-aš-taú-wa-a-amú-iše-eḫ-ra-amw[uu-ri?]

Vs. I 21′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
AZUextispicy expert:{(UNM)} DUGNA!-AK-TÁM-MUcover:{(UNM)}1 ŠA Ì.DU₁₀.GAfine oil:{GEN.SG, GEN.PL} kat-talow:;
under:;
below:

nu-uš-ša-anAZUDUGNA!-AK-TÁM-MUŠA Ì.DU₁₀.GAkat-ta

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
extispicy expert
{(UNM)}
cover
{(UNM)}
fine oil
{GEN.SG, GEN.PL}
low

under

below

Vs. I 22′ A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
ŠA SÍSKURsacrifice:{GEN.SG, GEN.PL} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk QA-TI-Š[U]hand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

A-NA GIŠBANŠURAD.KIDŠA SÍSKURD10da-a-inu-za-kánQA-TI-Š[U]
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}
sacrifice
{GEN.SG, GEN.PL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
CONNn=REFL=OBPkhand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Vs. I 23′ a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA GIŠZA.LAM.GARtent:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ŠA Dḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} pa-iz-zito go:3SG.PRS

a-ar-rina-ašI-NA GIŠZA.LAM.GARŠA Dḫé-pátpa-iz-zi
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
tent
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
to go
3SG.PRS

Vs. I 24′ nu-kánCONNn=OBPk DUGNA-AK-TA-MUcover:{(UNM)} ŠA Ì.DU₁₀.GAfine oil:{GEN.SG, GEN.PL} A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}

nu-kánDUGNA-AK-TA-MUŠA Ì.DU₁₀.GAA-NA GIŠBANŠURAD.KID
CONNn=OBPkcover
{(UNM)}
fine oil
{GEN.SG, GEN.PL}
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}

Vs. I 25′ ŠA ŠU-TItroop; nomad:{GEN.SG, GEN.PL};
hand:{GEN.SG, GEN.PL};
work:{GEN.SG, GEN.PL}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

ŠA ŠU-TIar-ḫada-a-ina-atGÙB-la-azda-a-i
troop
nomad
{GEN.SG, GEN.PL}
hand
{GEN.SG, GEN.PL}
work
{GEN.SG, GEN.PL}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

Vs. I 26′ ZAG-na-za-ma-kán GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nuCONNn Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)}

ZAG-na-za-ma-kánGIŠERENša-ra-ada-a-inuÌ.DU₁₀.GA
cedar (tree)
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
CONNnfine oil
{(UNM)}

Vs. I 27′ A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: pa!-ap-pár-aš-ke-ez-zito sprinkle:3SG.PRS.IMPF2


A-NA Dḫé-pátme-na-aḫ-ḫa-an-dapa!-ap-pár-aš-ke-ez-zi
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite
to sprinkle
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 28′ ḫur-li-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS Dḫé-pát mu--ni

ḫur-li-liki-iš-ša-anme-ma-iDḫé-pátmu--ni
in Hurrian language
ADV
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

Vs. I 29′ ḫa-a-šu-le-e-eš Dḫé-pát Dšar-ru-ma ḫa-šu-le-e-eš

ḫa-a-šu-le-e-ešDḫé-pátDšar-ru-maḫa-šu-le-e-eš

Vs. I 30′ Dda-a-ru Dda-ki-tu₄ Dḫu-u-te-na Dḫu-u-te-el-lu-úr-r[a]

Dda-a-ruDda-ki-tu₄Dḫu-u-te-naDḫu-u-te-el-lu-úr-r[a]

Vs. I 31′ ḫa-šu-u-le-e-eš DINGIRMEŠ-na ḫé-ia-ru-un-na aš-du-uḫ-ḫi-na

ḫa-šu-u-le-e-ešDINGIRMEŠ-naḫé-ia-ru-un-naaš-du-uḫ-ḫi-na

Vs. I 32′ ḫa-šu-le-e-eš na-a-aḫ-ḫu-um-ma-aš-ši-ia-aš GIŠge-eš-ḫé-ia-[]

ḫa-šu-le-e-ešna-a-aḫ-ḫu-um-ma-aš-ši-ia-ašGIŠge-eš-ḫé-ia-[]

Vs. I 33′ ú-i-im-ma-aš-ši-ia-aš ša-la-an-ni-ia-aš ḫa-a-šu-le-e-eš


ú-i-im-ma-aš-ši-ia-ašša-la-an-ni-ia-ašḫa-a-šu-le-e-eš

Vs. I 34′ tu-u-ni ta-a-ap-ri ḫa-a-šu-le-e-eš GIŠge-eš-ḫé

tu-u-nita-a-ap-riḫa-a-šu-le-e-ešGIŠge-eš-ḫé

Vs. I 35′ a-da-a-ni ḫa-a-šu-le-e-eš a-aḫ-ru-uš-ḫi ḫu-up-ru-uš-ḫi

a-da-a-niḫa-a-šu-le-e-eša-aḫ-ru-uš-ḫiḫu-up-ru-uš-ḫi

Vs. I 36′ ḫa-a-šu-le-e-eš ne-ra-am-wii ša-a-la-an-ni

ḫa-a-šu-le-e-ešne-ra-am-wiiša-a-la-an-ni

Vs. I 37′ []a-šu-le-e-eš nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
AZUextispicy expert:{(UNM)}

Ende Vs. I

[]a-šu-le-e-ešnu-uš-ša-anAZU

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
extispicy expert
{(UNM)}

Rs. IV 1 [t]a-a-i ka-an-ni ni-ḫa-ar-ši


[t]a-a-ika-an-nini-ḫa-ar-ši

Rs. IV 2 ša-a-ḫi a-an-ku-ni ka-aš-mu-uš-ḫi ḫa-az-zu-wa-ni

ša-a-ḫia-an-ku-nika-aš-mu-uš-ḫiḫa-az-zu-wa-ni

Rs. IV 3 ta-waa-a-aš-ḫi ta-wuu-uš-ḫi ša-a-an-ni za-te-li

ta-waa-a-aš-ḫita-wuu-uš-ḫiša-a-an-niza-te-li

Rs. IV 4 ša-a-ka-ru-pa-i na-ri-i-ki ši-na-ad-du-ur-ḫi


ša-a-ka-ru-pa-ina-ri-i-kiši-na-ad-du-ur-ḫi

Rs. IV 5 pa-a-ši ta-ar-ra-a-ḫi ḫa-ru-uḫ-ḫi ša-a-u-ri ka-a-ta-pí

pa-a-šita-ar-ra-a-ḫiḫa-ru-uḫ-ḫiša-a-u-rika-a-ta-pí

Rs. IV 6 ḫa-a-še₂₀-e-ri ki-wii-i-ri šu-u-li-iš-ḫi ḫi-iḫ-li-iš-š[i]

ḫa-a-še₂₀-e-riki-wii-i-rišu-u-li-iš-ḫiḫi-iḫ-li-iš-š[i]

Rs. IV 7 ku-ut-tu-ri ḫar-pí pé-e-da-ni ka₄-a-ti -ḫu-wa-ar-r[i]


ku-ut-tu-riḫar-pípé-e-da-nika₄-a-ti-ḫu-wa-ar-r[i]

Rs. IV 8 še-el-li-ni-e-waa ši-i-ni wee-wuu-u-ša i-pí-me-e

še-el-li-ni-e-waaši-i-niwee-wuu-u-šai-pí-me-e

Rs. IV 9 da-a-ra-wii-i-ši še-el-li-ni-e-wee šu-u--ši

da-a-ra-wii-i-šiše-el-li-ni-e-weešu-u--ši

Rs. IV 10 šu-u-um-ma-an-ni ni-iḫ-ḫi ni-ḫa-ar-ši i-kal-li ši-i-n[i]

šu-u-um-ma-an-nini-iḫ-ḫini-ḫa-ar-šii-kal-liši-i-n[i]

Rs. IV 11 te-wuu-u-ša


te-wuu-u-ša

Rs. IV 12 te-e-la-aḫ-e Dte-šu-wuu-u-ta a-ru-u-ša

te-e-la-aḫ-eDte-šu-wuu-u-taa-ru-u-ša

Rs. IV 13 zu-ta-aḫ-e-ma ma-a-nu-uš ḫa-a-nu-u-ša Dte-eš-šu-up-ḫe-e[l]

zu-ta-aḫ-e-mama-a-nu-ušḫa-a-nu-u-šaDte-eš-šu-up-ḫe-e[l]

Rs. IV 14 še-el-lu-uḫ-ḫi-ni-i-ta za-a-az-zu-lu-u-šu-u-da-a-an

še-el-lu-uḫ-ḫi-ni-i-taza-a-az-zu-lu-u-šu-u-da-a-an

Rs. IV 15 ḫu-u-ú-šu i-pí-me-e ša-a-ri-iš-š[i] ša-a-ri-im-ma-an

ḫu-u-ú-šui-pí-me-eša-a-ri-iš-š[i]ša-a-ri-im-ma-an

Rs. IV 16 ša-a-ru-šu-u-ma pu-uš-ši-i-e ge-ra-a-ši-e še-ḫu-ur-ni


ša-a-ru-šu-u-mapu-uš-ši-i-ege-ra-a-ši-eše-ḫu-ur-ni

Rs. IV 17 ma-a-re-e u-ri-ip-waa waa-a-aš-šu-ú-uš-šu-uš

ma-a-re-eu-ri-ip-waawaa-a-aš-šu-ú-uš-šu-uš

Rs. IV 18 a-an-ti-ma-a-an a-a-ri a-a-ru-u-ša!-uš-še-en a-a-re-da-ú

a-an-ti-ma-a-ana-a-ria-a-ru-u-ša!-uš-še-ena-a-re-da-ú

Rs. IV 19 ša-a-ri-uš-še-en a-re-da-a-ú


ša-a-ri-uš-še-ena-re-da-a-ú

Rs. IV 20 nu-li-ma-a-an i-ti-ta ut-ḫi-na-a-i-ša-a a-aš-te

nu-li-ma-a-ani-ti-taut-ḫi-na-a-i-ša-aa-aš-te

Rs. IV 21 ḫu-u-ri-ip-wuú-ú-i wee-en-〈tu〉-ša-a-ú


ḫu-u-ri-ip-wuú-ú-iwee-en-〈tu〉-ša-a-ú

Rs. IV 22 ḫa-a-ni-ip da-a-la-am-mi wee-en-tu-ša-a-ú

ḫa-a-ni-ipda-a-la-am-miwee-en-tu-ša-a-ú

Rs. IV 23 ul-mi wuú-ú-ra-am-mi wee-en-tu-ša-a-ú

ul-miwuú-ú-ra-am-miwee-en-tu-ša-a-ú

Rs. IV 24 a-an-ni a-waa-a-an-ti-en nu-ú-le-e-eš a-an-ni

a-an-nia-waa-a-an-ti-ennu-ú-le-e-eša-an-ni

Rs. IV 25 in-ga-a-ru-ú-le-e-eš a-an-ni šu-u-ḫu-ur-ta-an-du-le-e-[]


in-ga-a-ru-ú-le-e-eša-an-nišu-u-ḫu-ur-ta-an-du-le-e-[]

Rs. IV 26 a-aš-te-e-na ḫé-eš-nu-le-e-eš da-aḫ-ḫe-e-na-ma-[a-an?]

a-aš-te-e-naḫé-eš-nu-le-e-ešda-aḫ-ḫe-e-na-ma-[a-an?]

Rs. IV 27 ta-a-li-waa-a-ti-le-e-eš D10-up-waa ze-e-waa(-)[ ]

ta-a-li-waa-a-ti-le-e-ešD10-up-waa

Rs. IV 28 du-ú-i-in-na-a-an-ti

du-ú-i-in-na-a-an-ti

Rs. IV 29 ki-iš-ki-ni ša-pal?-li D10-up še-el-le-e-t[u?(-) ]

ki-iš-ki-niša-pal?-liD10-up

Rs. IV 30 i-gi-i-ta ḫu-u-e a-a-ḫa-az ka-lu-u--ti AN(-)[ ]

i-gi-i-taḫu-u-ea-a-ḫa-azka-lu-u--ti

Rs. IV 31 wuu-u-ra-al-le-en-ni ḫa!-a-nu-ul-le-e-eš3


wuu-u-ra-al-le-en-niḫa!-a-nu-ul-le-e-eš

Rs. IV 32 nuCONNn AZUextispicy expert:{(UNM)} 1one:QUANcar GIŠAPIN-anplough:{ACC.SG.C, GEN.PL};
plough:{(UNM)}
1one:QUANcar GIŠšar-pa-an(sharp) point:{ACC.SG.C, GEN.PL};
seat:{ACC.SG.C, GEN.PL}
1one:QUANcar GIŠi-ú-ga-anyoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

nuAZU1GIŠAPIN-an1GIŠšar-pa-an1GIŠi-ú-ga-an
CONNnextispicy expert
{(UNM)}
one
QUANcar
plough
{ACC.SG.C, GEN.PL}
plough
{(UNM)}
one
QUANcar
(sharp) point
{ACC.SG.C, GEN.PL}
seat
{ACC.SG.C, GEN.PL}
one
QUANcar
yoke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

Rs. IV 33 1one:QUANcar GIŠiš-ḫa-wa-ar(valuable object):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} IŠ-TU Ì.DU₁₀.GAfine oil:{ABL, INS} iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS


1GIŠiš-ḫa-wa-arIŠ-TU Ì.DU₁₀.GAiš-ke-ez-zi
one
QUANcar
(valuable object)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
fine oil
{ABL, INS}
to smear
3SG.PRS.IMPF
to smear
3SG.PRS

Rs. IV 34 NUMUNḪI.A-iasemen:{(UNM)} ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(kind of cloth or garment):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

NUMUNḪI.A-iaku-eA-NA˽PA-NI DINGIR-LIMki-it-ta-ri
semen
{(UNM)}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(kind of cloth or garment)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. IV 35 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
AZUextispicy expert:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
ḫa-šu-un-ga-ez-zi

na-aš-taAZUḫu-u-ma-an-da-azḫa-šu-un-ga-ez-zi

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
extispicy expert
{(UNM)}
entirely

every
whole
QUANall.ABL
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Rs. IV 36 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫa-a-[ ] UD-MIday:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
day (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
[ šu-u]ḫ-[]a-a-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG

na-atUD-MIšu-u]ḫ-[]a-a-i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
day
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
day (deified)
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
to pour
2SG.IMP
to pour
3SG.PRS
roof
D/L.SG

Rs. IV 37 [ ]x

Rs. IV bricht ab

]x
Text: A.
Text: BAR.
Text: ZA.
0.59288597106934