Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 134 (2021-12-31)

1′ ] u-un-n[i-ia-an-zito send here:3PL.PRS

u-un-n[i-ia-an-zi
to send here
3PL.PRS

2′ ]x-wa-aš DINGIR˽MEŠ-ašmale deities:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

DINGIR˽MEŠ-aš
male deities
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
male deities
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

3′ ḫa-a]t-ta-an-zito stab:3PL.PRS nuCONNn [


ḫa-a]t-ta-an-zinu
to stab
3PL.PRS
CONNn

4′ nam-ma-aš-ká]nstill:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
QA-DU SAG.DUME[Šhead:{ABL, INS}

nam-ma-aš-ká]nQA-DU SAG.DUME[Š
still
={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
then
={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
head
{ABL, INS}

5′ ]-ia-rito cook:3SG.PRS.MP ÉRINMEŠ-az-[matroop:{NOM.SG.C, VOC.SG}

]-ia-riÉRINMEŠ-az-[ma
to cook
3SG.PRS.MP
troop
{NOM.SG.C, VOC.SG}

6′ pád-du-ma-a]n-zidig:INF aš-ša-nu-[wa-an-zito provide for:3PL.PRS

pád-du-ma-a]n-ziaš-ša-nu-[wa-an-zi
dig
INF
to provide for
3PL.PRS

7′ ] na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a-r[ito be warm:3SG.PRS.MP;
to arrive at:3SG.PRS;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:D/L.SG;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Text bricht ab

na-an-kána-r[i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto be warm
3SG.PRS.MP
to arrive at
3SG.PRS
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

D/L.SG
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
0.47504591941833