Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 166 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs.? 2′ ] KÙ.⸢SI₂₂gold:{(UNM)} da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | KÙ.⸢SI₂₂ | da-a-i⸣ |
---|---|---|
gold {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 3′ ] PÚ?-iArinna:GN.D/L.SG;
well:D/L.SG;
well:{D/L.SG, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: 1-ŠUonce:QUANmul
… | PÚ?-i | an-da | 1-ŠU |
---|---|---|---|
Arinna GN.D/L.SG well D/L.SG well {D/L.SG, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | once QUANmul |
Vs.? 4′ L]Ú.MEŠUR.BAR.RAwolf man:{(UNM)}
… | L]Ú.MEŠUR.BAR.RA |
---|---|
wolf man {(UNM)} |
Vs.? 5′ ] ⸢ti⸣-it-ta-nu-zito place:3SG.PRS
… | ⸢ti⸣-it-ta-nu-zi |
---|---|
to place 3SG.PRS |
Vs.? 6′ LÚ.MEŠUR.B]AR.RAwolf man:{(UNM)} LÚ.MEŠALAM.Z[U₉]cult actor:{(UNM)}
LÚ.MEŠUR.B]AR.RA | LÚ.MEŠALAM.Z[U₉] |
---|---|
wolf man {(UNM)} | cult actor {(UNM)} |
Vs.? 7′ ]-an-zi nu-zaCONNn=REFL LÚ.MEŠU[R.BAR.RAwolf man:{(UNM)}
… | nu-za | LÚ.MEŠU[R.BAR.RA | |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | wolf man {(UNM)} |
Vs.? 8′ ]x da-an-zito take:3PL.PRS
… | da-an-zi | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs.? bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs.? 2′ ]x e-ep-z[ito seize:3SG.PRS
… | e-ep-z[i | |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS |
Rs.? 3′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Kolumnenende; Text bricht ab
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |