Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 95 (2021-12-31)

1′ ]x GIŠ.D[INANNA?stringed instrument:{(UNM)}

GIŠ.D[INANNA?
stringed instrument
{(UNM)}

2′ pal-wa-t]al-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

pal-wa-t]al-la-aš
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

3′ ] SAGIcupbearer:{(UNM)} [


SAGI
cupbearer
{(UNM)}

4′ ] BI-IB-RIrhyton:{(UNM)} it-[

BI-IB-RI
rhyton
{(UNM)}

5′ AL]AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS [

AL]AM.ZU₉me-ma-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

6′ -z]i NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
NU.G[ÁL(there is) not):NEG


NINDA.GUR₄.RANU.G[ÁL
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
(there is) not)
NEG

7′ kur?-a]k-zito keep:3SG.PRS nuCONNn Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
x[

kur?-a]k-zinuÉ
to keep
3SG.PRS
CONNnhouse
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

8′ EGI]R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Text bricht ab

EGI]R-paUŠ-KE-E[N
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}
0.53423404693604