Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UK 14.E.43 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 1 [ ] LÚAZ[Uextispicy expert:NOM.SG(UNM) ]
… | LÚAZ[U | … |
---|---|---|
extispicy expert NOM.SG(UNM) |
2′ [pa-ap]-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS 2 [ ]
[pa-ap]-pár-aš-zi | … |
---|---|
to sprinkle 3SG.PRS |
3′ [pa-a]-⸢i⸣to give:3SG.PRS 3 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EG[IR-paagain:ADV ]
[pa-a]-⸢i⸣ | na-aš | EG[IR-pa | … |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV |
4′ 4 [nuCONNn n+]1n+1:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.[ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ]
[nu | n+]1 | NINDA.KU₇ | BA.BA.[ZA | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | n+1 QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
5′ 5 [t]a-aš-ša-anCONNt=OBPs MU[NUS.LUGAL?queen:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa-at-ta-ri-na]Ḫattarina:GN.GEN.SG(UNM)
[t]a-aš-ša-an | MU[NUS.LUGAL? | … | DIŠTAR | URUḫa-at-ta-ri-na] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs | queen NOM.SG(UNM) | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | Ḫattarina GN.GEN.SG(UNM) |
6′ Dni-na-at-t[aNe/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.ACC.SG(UNM) ]
Dni-na-at-t[a | Dku-li-it-ta | … |
---|---|---|
Ne/inat(t)a DN.ACC.SG(UNM) | Kulitta DN.ACC.SG(UNM) |
7′ 6 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr [ ]
EGIR-pa-ma | … |
---|---|
again ADV=CNJctr |
8′ 7 ta-aš-ša-anCONNt=OBPs [ ]
ta-aš-ša-an | … |
---|---|
CONNt=OBPs |
9′ 8 10[+n]10+n:QUANcar ⸢NINDA⸣.[K]U₇sweet bread:ACC.SG(UNM) LÚ[AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ]
10[+n] | ⸢NINDA⸣.[K]U₇ | LÚ[AZU | … |
---|---|---|---|
10+n QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
text breaks off
… | … | ||
---|---|---|---|