Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 35 (2021-12-31)

Vs. 1′ 1 x[

Vs. 2′ 2 ni?-i?-[

Vs. 3′ wa-aḫ-[ḫa-an-zi]to turn:3PL.PRS


wa-aḫ-[ḫa-an-zi]
to turn
3PL.PRS

Vs. 4′ 3 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) GU[B?-ašstanding:ADV D10]Storm-god:DN.ACC.SG

LUGALMUNUS.LUGALGU[B?-ašD10]
king
NOM.SG.C(UNM)
queen
NOM.SG.C(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG

Vs. 5′ Ùand:CNJadd D10Storm-god:DN.ACC.SG URUz[i-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG

ÙD10URUz[i-ip-pa-la-an-da
and
CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG

Vs. 6′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS 4 GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GAL]large:NOM.SG.C(UNM)

a-ku-an-ziGIŠ.D[INANNAGAL]
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG.C(UNM)
large
NOM.SG.C(UNM)

Vs. 7′ 5 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[SÌR-RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. 8′ 6 SAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.[GUR₄.RAEM-ṢA]
cupbearer
NOM.SG.C(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Vs. 9′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV 〈ú〉-da-a-[ito bring (here):3SG.PRS 7 LUGAL-i]king:D/L.SG

a-aš-ka-az〈ú〉-da-a-[iLUGAL-i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG

Vs. 10′ pa-a-ito give:3SG.PRS 8 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


pa-a-iLUGAL-uš[pár-ši-ia]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. 11′ 9 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-[aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS

na-an-kánpa-ra-[apé-e-da-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. 12′ 10 ˽GIŠBANŠUR-aštable man:NOM.SG.C [2two:QUANcar NINDA.KU₇]sweet bread:ACC.PL(UNM)

˽GIŠBANŠUR-aš[2NINDA.KU₇]
table man
NOM.SG.C
two
QUANcar
sweet bread
ACC.PL(UNM)

Vs. 13′ šu-up-pa-ia-a[zritually pure:ABL GIŠBANŠUR-az]table:ABL

šu-up-pa-ia-a[zGIŠBANŠUR-az]
ritually pure
ABL
table
ABL

Vs. 14′ da-a-ito take:3SG.PRS 11 x[

da-a-i
to take
3SG.PRS

Vs. 15′ x[


Vs. bricht ab

Rs.

Rs. 1′ 12 LUGAL-i-kánking:D/L.SG=OBPk [

LUGAL-i-kán
king
D/L.SG=OBPk

Rs. 2′ 13 GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) [

GALDUMU.É.GAL
grandee
NOM.SG.C(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. 3′ 14 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM) [

DUMUMEŠ.É.GAL
palace servant
NOM.PL.C(UNM)

Rs. 4′ me-na-aḫ-ḫa-a[n-daopposite:ADV


me-na-aḫ-ḫa-a[n-da
opposite
ADV

Rs. 5′ 15 [GA]Lgrandee:NOM.SG.C ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL [SAGI.A]cupbearer:ACC.SG(UNM)

[GA]LME-ŠE-DI[SAGI.A]
grandee
NOM.SG.C
body guard
GEN.PL
cupbearer
ACC.SG(UNM)

Rs. 6′ [k]i?-iš-ša-r[a-azhand:ABL

[k]i?-iš-ša-r[a-az
hand
ABL

Rs. 7′ e-ep-[zito seize:3SG.PRS


e-ep-[zi
to seize
3SG.PRS

Rs. 8′ 16 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [

na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Rs. 9′ pé-e-ḫ[u?-te-ez-zito take:3SG.PRS

pé-e-ḫ[u?-te-ez-zi
to take
3SG.PRS

Rs. 10′ 17 nuCONNn A-N[Ato:D/L.SG;
to:D/L.PL

nuA-N[A
CONNnto
D/L.SG
to
D/L.PL

Rs. 11′ 18 na?-[

Rs. bricht ab

0.49479413032532