Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 16 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 ]-⸢ti-in⸣ [ ]x-aš-ši ⸢LÚ?⸣IRḪI.A GI [
… | … | ⸢LÚ?⸣IRḪI.A | GI | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
… | ka-ša-aš-ti-ta | |
---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. 4 TU₇g]a-an-ga-ti(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} TU₇BA.BA.ZA me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [
TU₇g]a-an-ga-ti | TU₇BA.BA.ZA | me-ma-al | ŠA | … |
---|---|---|---|---|
(kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. 5 a]-⸢a⸣-písacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ša-ne-ez-zi-⸢ma⸣pleasant:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} x[
… | a]-⸢a⸣-pí | ši-pa-an-ti | ša-ne-ez-zi-⸢ma⸣ | x[ |
---|---|---|---|---|
sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} to be finished 2SG.IMP Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | pleasant {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 6 p]a-aḫ-ḫu-u-e-nifire:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [ ]
… | p]a-aḫ-ḫu-u-e-ni | da-a-i | … |
---|---|---|---|
fire D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Vs. 7 ] ⸢še⸣-er-ra-aš-ša-an TU₇BA.BA.ZA TU₇kán-ga-[ti(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ⸢še⸣-er-ra-aš-ša-an | TU₇BA.BA.ZA | TU₇kán-ga-[ti |
---|---|---|---|
(kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 8 ]x-AM da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | ]x-AM | da-a-i |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Vs. 9 ] ⸢a⸣-a-písacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn ki-iš-ša-〈an〉thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | ⸢a⸣-a-pí | da-a-i | nu | ki-iš-ša-〈an〉 | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|
sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} to be finished 2SG.IMP Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
Vs. 10 ]-an ka-an-ka-tu-uḫ-ḫe-e-ni tu-wa-aš-ši-ni
… | ka-an-ka-tu-uḫ-ḫe-e-ni | tu-wa-aš-ši-ni | |
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. 12 A]-NA Diš-ḫa-raIšḫara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-⸢NA D⸣al-⸢la⸣-a-niAllan(n)i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A]-NA Diš-ḫa-ra | A-⸢NA D⸣al-⸢la⸣-a-ni |
---|---|---|
Išḫara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Allan(n)i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 13 ] A-NA D⸢un⸣-tu-úr-waa A-NA Dmu-šu-niMuš(u)ni:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lofty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA D⸢un⸣-tu-úr-waa | A-NA Dmu-šu-ni |
---|---|---|
Muš(u)ni {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lofty {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 14 ]-a-li-uš nu-⸢ku-ú⸣-uš-ni-i[a(-)
… | ||
---|---|---|
Vs. bricht ab
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs. 2′ ] 1 pu-⸢uk⸣-lu-uš-du-uš du-u-ru-wa-m[a-al]-⸢lu⸣
… | 1 | pu-⸢uk⸣-lu-uš-du-uš | du-u-ru-wa-m[a-al]-⸢lu⸣ |
---|---|---|---|
Rs. 3′ ] Ì.NUNḪI.Aghee:{(UNM)} ERENḪI.Acedar (tree):{(UNM)} I-NA IZIfire:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | Ì.NUNḪI.A | ERENḪI.A | I-NA IZI | da-a-i |
---|---|---|---|---|
ghee {(UNM)} | cedar (tree) {(UNM)} | fire {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Rs. 4′ -u]š pé-ra-a-an-še-me-etin front of:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
(be)fore:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nu-kánCONNn=OBPk GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | pé-ra-a-an-še-me-et | da-a-i | nu-kán | GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|---|
in front of ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} (be)fore ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPk | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. 5′ ] BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to change:PTCP.D/L.SG na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} la-az-na-aš-⸢ša-ki⸣-it(unk. mng.):INS
… | BAL-ti | na-at-kán | la-az-na-aš-⸢ša-ki⸣-it |
---|---|---|---|
to rebel PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} to change PTCP.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | (unk. mng.) INS |
Rs. 6′ ku-wa-p]í-iaeverywhere:;
as soon as:;
somewhere:;
where: a-ar-aš-zito flow:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
ku-wa-p]í-ia | a-ar-aš-zi | 1 | NINDA.SIG | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|---|
everywhere as soon as somewhere where | to flow 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} |
Rs. 7′ ka]-ru-ú-i-li-ia-aš-šaformer:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
former:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | ka]-ru-ú-i-li-ia-aš-ša | DINGIRMEŠ-aš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
former {ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} former {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 8′ ] nuCONNn te-ez-zito speak:3SG.PRS
… | nu | te-ez-zi |
---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. 9′ ] šu-ḫu-ur-ra-ši-ni-pí ip-ri ú-x-⸢i-šal-li?⸣
… | šu-ḫu-ur-ra-ši-ni-pí | ip-ri | |
---|---|---|---|
Rs. 10′ am-m]a-at-te-na DINGIRMEŠ-na ú-nu-ša še[l₄- ]x DINGIRME[Š
… | am-m]a-at-te-na | DINGIRMEŠ-na | ú-nu-ša | … | DINGIRME[Š | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rs. 11′ -m]a-al-la du-ru-wa-ma-al-la aš-ka₄-x[ ]x [
… | du-ru-wa-ma-al-la | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. 12′ ]-na-am Dša-a-ḫi-mu-na aš-ḫi-ia-x[
… | Dša-a-ḫi-mu-na | ||
---|---|---|---|
Rs. 13′ ]-⸢u?⸣-e-pí ka-ti-el-la-an-te-en x[
… | ka-ti-el-la-an-te-en | ||
---|---|---|---|
Rs. 14′ ]x-⸢en? a-na⸣-ma-an-na-an pa-a-š[u-
… | a-na⸣-ma-an-na-an | ||
---|---|---|---|
Rs. 15′ ]x[ ]x x-pu-da ši-i-i[a-
Rs. bricht ab
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|