Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 3 (2021-12-31)

Rs. V? 1′ x[


Rs. V? 2′ ta-x[

Rs. V? 3′ ta-x[

Rs. V? 4′ nuCONNn A-N[AtoD/L.SG

nuA-N[A
CONNntoD/L.SG

Rs. V? 5′ ŠU-kánhand:SG.UNM=OBPk [

ŠU-kán
hand
SG.UNM=OBPk

Rs. V? 6′ ḫa-an-t[e-ez-ziin first position:ADV;
foremost:NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF;
to take care of:3SG.PRS


ḫa-an-t[e-ez-zi
in first position
ADV
foremost
NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF
to take care of
3SG.PRS

Rs. V? 7′! EGIR-an-d[aafterwards:ADV,POSP,PREV

EGIR-an-d[a
afterwards
ADV,POSP,PREV

Rs. V? 8′! A-NA GALgrandeeD/L.SG [

A-NA GAL
grandeeD/L.SG

Rs. V? 9′! a-še-šarassembly:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF x[

a-še-šar
assembly
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

Rs. V? 10′! SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dx[


SANGA
priest
NOM.SG(UNM)

Rs. V? 11′! GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM)


GALDUMUMEŠ.É.[GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. V? 12′! GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.G[AL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. V? 13′! GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM);
stringed instrument:ACC.SG(UNM)
GALlarge:NOM.SG(UNM);
large:ACC.SG(UNM)
[

GIŠ.DINANNAGAL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)

Rs. V? 14′! NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG [

NINDA.GUR₄.RANU.GÁL
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

Rs. V? 15′! ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ku?-x[

ḫa-aš-ši-i
hearth
D/L.SG

Rs. V? 16′! nuCONNn ˽GIŠBANŠU[Rtable man:NOM.SG(UNM)

nu˽GIŠBANŠU[R
CONNntable man
NOM.SG(UNM)

Rs. V? 17′! mar-nu-wa-an(kind of beer):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF L[Úman:SG.UNM

mar-nu-wa-anL[Ú
(kind of beer)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF
man
SG.UNM

Rs. V? 18′! IŠ-TU DINGIRMEŠgodABL;
godINS
x[

IŠ-TU DINGIRMEŠ
godABL
godINS

Rs. V? 19′! IŠ-TU GUNN[IhearthABL;
hearthINS

IŠ-TU GUNN[I
hearthABL
hearthINS

Rs. V? 20′! mar-nu-wa-an(kind of beer):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF x[

mar-nu-wa-an
(kind of beer)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

Rs. V? 21′! nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk ḫur-ta[l-li-an-zito mix:3PL.PRS


nam-ma-kánḫur-ta[l-li-an-zi
then
CNJ=OBPk
to mix
3PL.PRS

Rs. V? 22′! nuCONNn SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ku?-x[

nuSAGI.A
CONNncupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. V? 23′! na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA S[AGI.AcupbearerD/L.SG

Rs. V bricht ab

na-anA-NA S[AGI.A
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcupbearerD/L.SG

Rs. VI? 1′ [pár-aš-na]-a?-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


[pár-aš-na]-a?-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. VI? 2′ [ Dwa]-aš-ḫu-li-liWašḫulili:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dwa]-aš-ḫu-li-liTUŠ-aše-ku-zi
Wašḫulili
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

Rs. VI? 3′ [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[GIŠ].DINANNAGALSÌR-RUALAM.ZU₉me-ma-i
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. VI? 4′ [L]ÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C za-al-ḫa-it:INS še-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[L]ÚSAGI.A-ašza-al-ḫa-itše-ere-ep-zi
cupbearer
NOM.SG.C

INS
up
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. VI? 5′ [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-〈aš〉-ka-za(from) outside:ADV

[L]ÚSAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-〈aš〉-ka-za
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

Rs. VI? 6′ [ú]-da-ito bring (here):3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[ú]-da-iGALDUMUMEŠ.É.GALpár-ši-ia
to bring (here)
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. VI? 7′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) *˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd ḫa-aš-šihearth:D/L.SG A-NA* GIŠBUGIN.*GÍD.DA*long troughD/L.SG

SAGI.A*˽GIŠBANŠUR-iaḫa-aš-šiA-NA* GIŠBUGIN.*GÍD.DA*
cupbearer
NOM.SG(UNM)
table man
NOM.SG(UNM)=CNJadd
hearth
D/L.SG
long troughD/L.SG

Rs. VI? 8′ IŠ-TU 2twoABL ḫar-šistorage vessel:GEN.SG(UNM)(!);
storage vessel:GEN.PL(UNM)(!)
GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C QA-TAM-MAlikewise:ADV

IŠ-TU 2ḫar-šiGEŠTIN-anQA-TAM-MA
twoABLstorage vessel
GEN.SG(UNM)(!)
storage vessel
GEN.PL(UNM)(!)
wine
ACC.SG.C
likewise
ADV

Rs. VI? 9′ la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS

la-a-ḫu-u-wa-an-zi
to pour
3PL.PRS

Rs. VI? 10′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk ḫur-tal-li-ia-an-zito mix:3PL.PRS


nam-ma-kánḫur-tal-li-ia-an-zi
then
CNJ=OBPk
to mix
3PL.PRS

Rs. VI? 11′ A-NA BE-LU-TIMlordD/L.SG GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)

A-NA BE-LU-TIMGEŠTINKU₇
lordD/L.SGwine
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)

Rs. VI? 12′ ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mihand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF

ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mia-ku-wa-an-na
hand
D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
to drink
INF

Rs. VI? 13′ pí-ia-an-zito give:3PL.PRS


pí-ia-an-zi
to give
3PL.PRS

Rs. VI? 14′ [p]ár-aš-na-a-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


[p]ár-aš-na-a-u-aš-kánú-ez-zi
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. VI? 15′ [ ] DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

DUTUTUŠ-aše-ku-ziGIŠ.DINANNAGALSÌR-RU
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. VI? 16′ [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

[L]ÚALAM.ZU₉me-ma-iSAGI.A
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. VI? 17′ [z]a-al-ḫa-it:INS še-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[z]a-al-ḫa-itše-ere-ep-zi

INS
up
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. VI? 18′ []SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[]SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. VI? 19′ [a-a]š-ka-za(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[a-a]š-ka-zaú-da-a-iGALDUMUMEŠ.É.GAL
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. VI? 20′ [pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP


[pár-š]i-ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. VI? 21′ [S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd

[S]AGI.A˽GIŠBANŠUR-ia
cupbearer
NOM.SG(UNM)
table man
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Rs. VI? 22′ [ḫa-aš-š]i-ihearth:D/L.SG A-NA GIŠBUGIN.GÍD.DAlong troughD/L.SG

[ḫa-aš-š]i-iA-NA GIŠBUGIN.GÍD.DA
hearth
D/L.SG
long troughD/L.SG

Rs. VI? 23′ [ ]x x x x GEŠTIN-itwine:INS

Rs. VI bricht ab

GEŠTIN-it
wine
INS
0.59105896949768