Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 61 (2021-12-31)


1′ ]-an-te-x[

2′ ] nuCONNn x[ ]x-aš [


nu
CONNn

3′ ] 2?two:QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} x[

2?GAL.GIR₄ZÌ.DA
two
QUANcar
cup of fired clay
{(UNM)}
flour
{(UNM)}

4′ ] ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS [

ú-da-an-zi
to bring (here)
3PL.PRS

5′ ]*x* i-wa-arwhen:POSP [

i-wa-ar
when
POSP

6′ A-N]A DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠir-ḫu-i-[


A-N]A DINGIR-LIM
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ al]-ḫu-it-ra(priestess):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(priestess):{VOC.SG, ALL, STF}
DUMU.NITAson:{(UNM)} x[

al]-ḫu-it-raDUMU.NITA
(priestess)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(priestess)
{VOC.SG, ALL, STF}
son
{(UNM)}

8′ ]x Dḫu-u-wa-š[a-

9′ MUNU]Sḫu-u-wa-aš-ša-na-x[

10′ ]pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
na-[

]pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP

11′ GI]ŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-[ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GI]ŠBANŠUR-ida-a-[i
table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

12′ ]-e-ez-za da-a-i[to take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i[
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

13′ d]a?-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn a-x[

d]a?-a-inu
to take
3SG.PRS
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn

14′ ]x x[

Text bricht ab

0.58427095413208