Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.29 (2021-12-31)

Vs. I


Vs. I 1′ 1 [na]-aš-maor:CNJ šu-up-pa-a[z?ritually pure:ABL GIŠBANŠUR-a]ztable:ABL [d]a-a-ito take:3SG.PRS

[na]-aš-mašu-up-pa-a[z?GIŠBANŠUR-a]z[d]a-a-i
or
CNJ
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS

Vs. I 2′ 2 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
A-NA LÚ.MEŠMUḪALDIMcookD/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS

na-atA-NA LÚ.MEŠMUḪALDIMpa-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
cookD/L.PLto give
3SG.PRS

Vs. I 3′ 3 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
mar-kán-zito divide:3PL.PRS

na-at-kánmar-kán-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
to divide
3PL.PRS

Vs. I 4′ 4 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
A-NA D10Storm-godD/L.SG pí-ḫa-aš-ša-šipertaining to lightning:HITT.ADJG.D/L.SG

na-atA-NA D10pí-ḫa-aš-ša-ši
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
Storm-godD/L.SGpertaining to lightning
HITT.ADJG.D/L.SG

Vs. I 5′ Ùand:CNJadd A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) pé-ra-anin front of:POSP ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS

ÙA-NA DUTUURUa-ri-in-napé-ra-anti-an-z[i]
and
CNJadd
Solar deityD/L.SGArinna
GN.GEN.SG(UNM)
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. I 6′ 5 5fünf:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAbarley porridge bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG BÁN:GEN.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

5NINDA.BA.BA.ZAŠA ½BÁNpár-ši-ia-an-zi
fünf
QUANcar
barley porridge bread
ACC.SG(UNM)
one halfGEN.SG
GEN.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. I 7′ 6 BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)INS šu-un-na-a[n-zito fill:3PL.PRS


BI-IB-RIḪI.A-kánIŠ-TU KAŠ.GEŠTINšu-un-na-a[n-zi
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
(beverage)INSto fill
3PL.PRS

Vs. I 8′ 7 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-zapalace servant:GEN.PL(UNM)=REFL e-šato sit:3SG.PRS.MP 8 taCONNt ḫal-zi-i[a]to summon:3SG.PRS.MP

GALDUMUMEŠ.É.GAL-zae-šataḫal-zi-i[a]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=REFL
to sit
3SG.PRS.MP
CONNtto summon
3SG.PRS.MP

Vs. I 9′ 9 GALḪI.A-kánmug:ACC.PL(UNM)=OBPk aš-ša-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS


GALḪI.A-kánaš-ša-nu-wa-an-zi
mug
ACC.PL(UNM)=OBPk
to provide for
3PL.PRS

Vs. I 10′ 10 ḫa-an-t[e]-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) pí-ḫa-ša-ši-i[n]pertaining to lightning:LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

ḫa-an-t[e]-ez-zipal-šiGUB-ašD10pí-ḫa-ša-ši-i[n]
foremost
D/L.SG
way
D/L.SG
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
pertaining to lightning
LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

Vs. I 11′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 11 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


e-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 12′ 12 EGIR-ŠUafterwards:ADV GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠUGUB-ašD10URUḪA-AT-TI
afterwards
ADV
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 13′ D10ḪI.AStorm-god:DN.ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C DINGIRMEŠ-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd

D10ḪI.Aḫu-u-ma-an-te-ešDINGIRMEŠ-ia
Storm-god
DN.ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd

Vs. I 14′ ŠA URUḪA-AT-TIḪattušaGEN.SG ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C a-ku-wa-a[n-zi]to drink:3PL.PRS

ŠA URUḪA-AT-TIḫu-u-ma-an-te-eša-ku-wa-a[n-zi]
ḪattušaGEN.SGevery
whole
QUANall.ACC.PL.C
to drink
3PL.PRS

Vs. I 15′ 13 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 16′ 14 [EGIR-ŠUafterwards:ADV GUB-aš]standing:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I bricht ab

[EGIR-ŠUGUB-aš]DUTUURUa-ri-in-na
afterwards
ADV
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 1′ 15 ḪA.LA-ma-aš-ša-anmeat share:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs k[u-inwhich:REL.ACC.SG.C NINDAta-pár-waa-šu-i](type of pastry):D/L.SG

ḪA.LA-ma-aš-ša-ank[u-inNINDAta-pár-waa-šu-i]
meat share
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
which
REL.ACC.SG.C
(type of pastry)
D/L.SG

Rs. VI 2′ še-erup:PREV;
on:POSP
ti-iš-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF 16 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 5fünf:QUANcar UDUḪI.A]sheep:NOM.PL(UNM)

še-erti-iš-kán-zina-a[š5UDUḪI.A]
up
PREV
on
POSP
to sit
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMfünf
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)

Rs. VI 3′ 17 UZUÚR-ma-ašmember:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ŠU-ŠIsixty:QUANcar 3-iathree:QUANcar=CNJadd NINDAta-pár-[waa-šu-un](type of pastry):ACC.SG.C

UZUÚR-ma-ašŠU-ŠI3-iaNINDAta-pár-[waa-šu-un]
member
ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM
sixty
QUANcar
three
QUANcar=CNJadd
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. VI 4′ UDUḪI.A!-ia!sheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd MEŠ˽É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) pí-a[n-zi]to give:3PL.PRS


UDUḪI.A!-ia!MEŠ˽É.GALURUḪA-AT-TIpí-a[n-zi]
sheep
ACC.PL(UNM)=CNJadd
palace servant
NOM.PL(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. VI 5′ 18 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) A-NA ENlordD/L.SG ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) IGIḪI.A-iteye:INS i-ia-z[i]to make:3SG.PRS

GALME-ŠE-DIA-NA ENÉRINMEŠIGIḪI.A-iti-ia-z[i]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
lordD/L.SGtroop
GEN.SG(UNM)
eye
INS
to make
3SG.PRS

Rs. VI 6′ 19 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:GEN.PL(UNM) ú-ez-zito come:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠALAM.ZU₉ú-ez-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cult functionary
GEN.PL(UNM)
to come
3SG.PRS

Rs. VI 7′ 20 [t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM NINDAta-pár-waa-šu-ú-i(type of pastry):D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP t[i-ia-zi]to step:3SG.PRS

[t]a-ašNINDAta-pár-waa-šu-ú-ita-pu-uš-zat[i-ia-zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM(type of pastry)
D/L.SG
beside
POSP
to step
3SG.PRS

Rs. VI 8′ 21 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DI-mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa-iz-zito go:3SG.PRS

UGULA10LÚ.MEŠME-ŠE-DI-mapa-iz-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr
to go
3SG.PRS

Rs. VI 9′ 22 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA A-ŠARplaceD/L.SG GALgrandee:GEN.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠM[E-ŠE-DI]body guardD/L.PL

na-ašA-NA A-ŠARGALME-ŠE-DIA-NA LÚ.MEŠM[E-ŠE-DI]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMplaceD/L.SGgrandee
GEN.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
body guardD/L.PL

Rs. VI 10′ kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV
ti-ia-zito step:3SG.PRS 23 ta-aš-taCONNt=OBPst ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) [ša-ri-ku-wa-an]šarikuwa- troops:ACC.SG.C

kat-ta-anti-ia-zita-aš-taENÉRINMEŠ[ša-ri-ku-wa-an]
under
POSP
below
PREV
to step
3SG.PRS
CONNt=OBPstlord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
šarikuwa- troops
ACC.SG.C

Rs. VI 11′ 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N 1-anone:QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N an-dainside:PREV tar-ni-eš-ke-ez-zito let:3SG.PRS.IMPF


1-an1-anan-datar-ni-eš-ke-ez-zi
one
QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N
one
QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N
inside
PREV
to let
3SG.PRS.IMPF

Rs. VI 12′ 24 [t]aCONNt []a-an-te-ez-zi-išforemost:NOM.SG.C [ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠ]troop:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [UŠ-KE-EN]to throw oneself down:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

[t]a[]a-an-te-ez-zi-iš[ENÉRINMEŠ]LUGAL-i[UŠ-KE-EN]
CONNtforemost
NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to throw oneself down
3SG.PRS
0.51611614227295