Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.28 (2021-12-31)

KUB 56.45+ (CTH 591) [by HFR Basiscorpus]

KUB 56.45 {Frg. 1} (+) VSNF 12.28 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ ]x x[

(Frg. 1) Vs. I 2′ iš-ḫ]u-wa-i[to pour:3SG.PRS

iš-ḫ]u-wa-i[
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ ta-pí-š]a-na-an(vessel):ACC.SG.C GIR₄kiln:GEN.SG(UNM) [

ta-pí-š]a-na-anGIR₄
(vessel)
ACC.SG.C
kiln
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ [pa]-a-ito give:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL DINGIRME[Š-aš]god:D/L.PL

[pa]-a-inu-kánke-e-da-ašDINGIRME[Š-aš]
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPkthis one
DEM1.D/L.PL
god
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 5′ [GIŠAB-a]zwindow:ABL ar-ḫa:POSP 13-ŠU13 times:QUANmul ši-pa-an-[ti]to pour a libation:3SG.PRS

[GIŠAB-a]zar-ḫa13-ŠUši-pa-an-[ti]
window
ABL

POSP
13 times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ GIŠBA]NŠUR-iatable:NOM.SG(UNM)=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [


GIŠBA]NŠUR-ia1-ŠUši-pa-an-ti
table
NOM.SG(UNM)=CNJadd
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ [na-aš-taCONNn=OBPst G]BANŠURtable:ACC.SG(UNM) GADA-it:INS ka-ri-ia-a[n-zi]to cover:3PL.PRS

[na-aš-taG]BANŠURGADA-itka-ri-ia-a[n-zi]
CONNn=OBPsttable
ACC.SG(UNM)

INS
to cover
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C U]Š-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) DUMUMEŠ.[É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM)

[LUGAL-ušU]Š-KÉ-ENnuGIŠBANŠURDUMUMEŠ.[É.GAL]
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNntable
ACC.SG(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 9′ [da-an-z]ito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
ti-an-z[i]to step:3PL.PRS

[da-an-z]ina-atEGIR-pati-an-z[i]
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMagain
ADV
again
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ [nuCONNn nam-m]athen:CNJ 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS [

[nunam-m]a1GIŠBANŠURti-an-zi
CONNnthen
CNJ
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ [nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) E[M-ṢAsour:NOM.SG(UNM) ŠÀ.BA]therein:ADV

[nu-uš-š]a-an2NINDA.GUR₄.RA1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢAŠÀ.BA]
CONNn=OBPstwo
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
therein
ADV

(Frg. 1) Vs. I 12′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) NINDAar-ma-an-ni-iš-[š]acrescent moon:NOM.SG.C=CNJadd ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP


[1NINDA.GUR₄.R]AKU₇NINDAar-ma-an-ni-iš-[š]aki-an-da
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
sweet
NOM.SG(UNM)
crescent moon
NOM.SG.C=CNJadd
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 13′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst GADA:ACC.SG(UNM) še-erup:ADV;
up:PREV
ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da-an-zito take:3PL.PRS

[na-aš-t]aGADAše-erar-ḫada-an-zi
CONNn=OBPst
ACC.SG(UNM)
up
ADV
up
PREV
away
ADV
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na--taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[LUGAL-uš]UŠ-KÉ-ENna--taGALDUMU.É.GAL
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 15′ [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GIŠBANŠUR-a[ztable:ABL a]r-ḫa:POSP da-a-ito take:3SG.PRS

[2NINDA.GUR₄.R]AGIŠBANŠUR-a[za]r-ḫada-a-i
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
table
ABL

POSP
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr

[LUGAL-uš1NINDA.GUR₄.RAD10-nipár-ši-i]a1NINDA.GUR₄.RA-ma
king
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. I 17′ [ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

[ták-šu-la-ašD10-nipár-ši-ian]a-aš-kánGIŠBANŠUR-i
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18′ [da-a-ito sit:3SG.PRS NINDAar-m]a-an-ni-increscent moon:ACC.SG.C

[da-a-iNINDAar-m]a-an-ni-in
to sit
3SG.PRS
crescent moon
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 19′ ] da-a-ito take:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ ] da-a-ito take:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ ]x

(Frg. 1) Vs. I 22′ ši-pa]-an?-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa]-an?-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 23′ ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]x LUGALking:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) [

LUGALGIŠBANŠUR
king
NOM.SG(UNM)
table
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 2′ da-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 1?one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x x x[

da-a-inu-uš-ša-an1?NINDA.GUR₄.RA
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPsone
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 3′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS me-ma-al-la-aš-ša-angroats:D/L.PL=OBPs š[e-eron:POSP;
up:PREV
iš-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS


GIŠBANŠUR-ida-a-ime-ma-al-la-aš-ša-anš[e-eriš-ḫu-wa-i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
groats
D/L.PL=OBPs
on
POSP
up
PREV
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ na-aš-taCONNn=OBPst 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA Dpí-ir-waPe/irwaD/L.SG DMUNUS.LUG[ALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)

na-aš-ta1MÁŠ.GALA-NA Dpí-ir-waDMUNUS.LUG[AL
CONNn=OBPstone
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
Pe/irwaD/L.SGḪaššušara
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5′ Daš-ka-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM) DIMIN.IMIN.BISebettu:DN.D/L.SG(UNM) Dšu-wa-li-ia-at-[tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG

Daš-ka-še-paDIMIN.IMIN.BIDšu-wa-li-ia-at-[ti
Ašgaše/ipa
DN.D/L.SG(UNM)
Sebettu
DN.D/L.SG(UNM)
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 6′ DINGIR˽MUNUSMEŠ-iafemale gods:D/L.PL(UNM)=CNJadd Dši-wa-at-tiŠiwat:DN.D/L.SG Dḫa-ša-am-me-l[iḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG

DINGIR˽MUNUSMEŠ-iaDši-wa-at-tiDḫa-ša-am-me-l[i
female gods
D/L.PL(UNM)=CNJadd
Šiwat
DN.D/L.SG
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) Dḫi-la-aš-šiḪilašši:DN.D/L.SG DU.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM)

DINGIRMEŠURUka-ni-išDḫi-la-aš-šiDU.GUR
god
D/L.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
Ḫilašši
DN.D/L.SG
Nergal
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8′ Dzu-li-ia-aZuli:DN.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


Dzu-li-ia-aši-pa-an-ti
Zuli
DN.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ na-aš-taCONNn=OBPst MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pé-en-ni-an-zi:3PL.PRS

na-aš-taMÁŠ.GALpa-ra-apé-en-ni-an-zi
CONNn=OBPsthe-goat
ACC.SG(UNM)
out (to)
PREV

3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

na-anḫa-at-ta-an-zina-aš-taUZUNÍG.GIG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto stab
3PL.PRS
CONNn=OBPstliver
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11′ da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IZI-itfire:INS za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS

da-an-zina-atIZI-itza-nu-wa-an-zi
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCfire
INS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ UZUku-du-úr-maleg(?):ACC.SG.N=CNJctr IŠ-TU DUGÚTULpotABL,…:INS za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS


UZUku-du-úr-maIŠ-TU DUGÚTULza-nu-wa-an-zi
leg(?)
ACC.SG.N=CNJctr
potABL,…
INS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ ku-it-ma-an-mawhile:CNJ=CNJctr MÁŠ.GALhe-goat:GEN.SG(UNM) TU₇soup:NOM.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain:ACC.SG.C

ku-it-ma-an-maMÁŠ.GALTU₇pít-tal-wa-an
while
CNJ=CNJctr
he-goat
GEN.SG(UNM)
soup
NOM.SG(UNM)
plain
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 14′ UZUšu-up-pameat:NOM.PL.N zé-an-da-azto cook:PTCP.ABL a-rito be warm:3SG.PRS.MP LUGAL-uš-making:NOM.SG.C=CNJctr

UZUšu-up-pazé-an-da-aza-riLUGAL-uš-ma
meat
NOM.PL.N
to cook
PTCP.ABL
to be warm
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 15′ a-ra-a-aḫ-za:ADV ŠA Ú.ḪÚBdeaf (man)GEN.PL A-NA GUNNIḪI.AhearthD/L.PL pa-iz-zito go:3SG.PRS

a-ra-a-aḫ-zaŠA Ú.ḪÚBA-NA GUNNIḪI.Apa-iz-zi

ADV
deaf (man)GEN.PLhearthD/L.PLto go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS

DUMU.É.GALLUGAL-iME-EQA-TIpé-e-da-i
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17′ LUGAL-king:NOM.SG.C ŠUMEŠ-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-ar-〈ri〉to wash:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

LUGAL-ŠUMEŠ-ŠUa-ar-〈ri〉GALDUMUMEŠ.É.GAL
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18′ LUGAL-iking:D/L.SG GADA-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUMEŠ-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL-iGADA-anpa-a-iLUGAL-ušŠUMEŠ-ŠUa-an-ši
king
D/L.SG

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.GAR-aštent:D/L.PL an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánGIŠZA.LAM.GAR-ašan-dapa-iz-zi
king
NOM.SG.C=OBPk
tent
D/L.PL
inside
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DINGIR-LIM-nigod:D/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM)

[n]a-ašDINGIR-LIM-niUŠ-KE-ENták-kán1SILA₄
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgod
D/L.SG
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNt=OBPkone
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 21′ [ták-š]u-la-ašpeace:GEN.SG D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG Dx-x

[ták-š]u-la-ašD10-niši-pa-an-ti1UDUA-NA
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 22′ [ ] *GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar A-NA ŠA-NI-I*secondD/L.SG GUNNI-ma-[k]ánhearth:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

*GUNNIši-pa-an-ti1A-NA ŠA-NI-I*GUNNI-ma-[k]án
hearth
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
secondD/L.SGhearth
D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 23′ [1one:QUANcar G]U₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[1G]U₄.MAḪA-NA D10ŠA-ME-Eši-pa-an-ti
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGsky
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 24′ [na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout:POSP

[na-a]n-kánLÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-ši-ipa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcook
NOM.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
out
POSP

(Frg. 1) Vs. II 25′ [ḫa-a]p-pé-eš-na-an-zito dismember:3PL.PRS 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) EM-ṢAsour:NOM.PL(UNM)

[ḫa-a]p-pé-eš-na-an-zi4NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
to dismember
3PL.PRS
vier
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
sour
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26′ [ NI]NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) KU₇-iasweet:NOM.PL(UNM)=CNJadd ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

NI]NDA.GUR₄.RAKU₇-iaku-i-e-ešGIŠBANŠUR-i
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
sweet
NOM.PL(UNM)=CNJadd
which
REL.NOM.PL.C
table
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 27′ [k]i-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[k]i-ia-an-tana-ašLUGAL-uš
to lie
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCking
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 28′ [A]-NA D10Storm-godD/L.SG ták-šu-la-aš-šapeace:GEN.SG=CNJadd D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[A]-NA D10ták-šu-la-aš-šaD10-nipár-ši-ia
Storm-godD/L.SGpeace
GEN.SG=CNJadd
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 29′ [ n]a?-?-ta-anCONNn=OBPst:=PPRO.3SG.C.ACC NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) EM-ṢA-AMsour:ACC.PL(UNM) še-er-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs

n]a?-?-ta-anNINDA.GUR₄.RAEM-ṢA-AMše-er-ma-aš-ša-an
CONNn=OBPst
=PPRO.3SG.C.ACC
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 30′ [ NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) (Rasur) zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


NINDA].GUR₄.RAKU₇zi-ik-ke-ez-zi
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 31′ [LU]GAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs me-ma-al-la-ašgroats:ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM [

Ende Vs. II

[LU]GAL-uš-ša-anme-ma-al-la-aš
king
NOM.SG.C=OBPs
groats
ACC.SG.N=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 2) Vs. III 1′ [ L]Ú.M[MUḪALDIM]cook:PL.UNM


L]Ú.M[MUḪALDIM]
cook
PL.UNM

(Frg. 2) Vs. III 2′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ar-ta]to stand:3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI[M]cook:GEN.PL(UNM)

[LUGAL-ušar-ta]nu-kánUGULALÚ.MEŠMUḪALDI[M]
king
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPksupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 3′ [NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GI]ŠBANŠUR!-aztable:ABL

[NINDA.GUR₄.RAḪI.AGI]ŠBANŠUR!-az
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
table
ABL

(Frg. 2) Vs. III 4′ [da-aš-k]e-ez-zito take:3SG.PRS.IMPF na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG

[da-aš-k]e-ez-zina-ašLUGAL-i
to take
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCking
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 5′ [pa-r]a-aout (to):PREV ap-pé-eš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF

[pa-r]a-aap-pé-eš-ke-ez-zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 6′ LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

LUGAL-uš-kánQA-TAMzi-ik-ke-ez-zi
king
NOM.SG.C=OBPk
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 7′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL

na-ašUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMke-e-da-ašDINGIRMEŠ-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
this one
DEM1.D/L.PL
god
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 8′ pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF


pár-ši-ia-an-na-i
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 9′ Daš-ka-še-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM) DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)

Daš-ka-še-paDMUNUS.LUGAL
Ašgaše/ipa
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫaššušara
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 10′ Dpí-ir-waPe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) DIMIN.IMIN.BISebettu:DN.D/L.SG(UNM) DINGIR˽MEŠ-ašmale deities:D/L.PL

Dpí-ir-waDIMIN.IMIN.BIDINGIR˽MEŠ-aš
Pe/irwa
DN.D/L.SG(UNM)
Sebettu
DN.D/L.SG(UNM)
male deities
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 11′ [D]ma-li-ia-ašMaliya:GEN.SG DINGIR˽MEŠ-ašmale deities:D/L.PL DKAL-ašStag-god:DN.GEN.SG

[D]ma-li-ia-ašDINGIR˽MEŠ-ašDKAL-aš
Maliya
GEN.SG
male deities
D/L.PL
Stag-god
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. III 12′ [DINGIR]˽MEŠ-ašmale deities:D/L.PL DUDKAM-ašday (deified):GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM)

[DINGIR]˽MEŠ-ašDUDKAM-ašDINGIRMEŠURUka-ni-iš
male deities
D/L.PL
day (deified)
GEN.SG
god
D/L.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 13′ [D]a-ša-am-me-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG Dḫi-la-aš-šiḪilašši:DN.D/L.SG

[D]a-ša-am-me-liDḫi-la-aš-ši
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
Ḫilašši
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 14′ [D]U.GURNergal:DN.D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd A-NA ÍDMEŠriverD/L.PL pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[D]U.GURÙA-NA ÍDMEŠpár-ši-ia
Nergal
DN.D/L.SG(UNM)
and
CNJadd
riverD/L.PLto break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III 15′ [na-a]š-taCONNn=OBPst UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)

[na-a]š-taUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDA.GUR₄.RAḪI.A
CONNn=OBPstsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 16′ [pár-š]i-ia-an-du-ušto break:PTCP.ACC.PL.C zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF

[pár-š]i-ia-an-du-ušzi-ik-ke-ez-zi
to break
PTCP.ACC.PL.C
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 17′ [še-e]r-ma-aš-ša-anup:ADV=CNJctr=OBPs;
up:PREV=CNJctr=OBPs
me-ma-algroats:ACC.SG.N iš-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS


[še-e]r-ma-aš-ša-anme-ma-ališ-ḫu-wa-i
up
ADV=CNJctr=OBPs
up
PREV=CNJctr=OBPs
groats
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 18′ [SA]G[I.A]cupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-AMmug:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[SA]G[I.A]GAL-AMLUGAL-ipa-a-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19′ [ S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

S]AGI.A
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 20′ [ ]x x x

Vs. III Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 1) Vs. III 1′ x[


(Frg. 1) Vs. III 2′ LUG[ALking:SG.UNM

LUG[AL
king
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 3′ x[

(Frg. 1) Vs. III 4′ x[

(Frg. 1) Vs. III 5′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′ ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-pa-a[n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ 1-ŠUonce:QUANmul [


1-ŠU
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 8′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C

LUGAL-u[š
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 9′ DMUNUS.[LUGALḪaššušara:SG.UNM

DMUNUS.[LUGAL
Ḫaššušara
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 10′ ḫu-u-[up-pa-rihusk:D/L.SG.N

ḫu-u-[up-pa-ri
husk
D/L.SG.N

(Frg. 1) Vs. III 11′ ta-[


(Frg. 1) Vs. III 12′ LUGAL(-)[

(Frg. 1) Vs. III 13′ x[

(Frg. 1) Vs. III 14′ t[a-

(Frg. 1) Vs. III 15′ I[Š-

(Frg. 1) Vs. III 16′ da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-[i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 17′ a-x[


(Frg. 1) Vs. III 18′ L[UGALking:SG.UNM

Vs. III bricht ab

L[UGAL
king
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 1′ PA[

(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGAL[king:SG.UNM

LUGAL[
king
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. IV 3′ t[a?-

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ḫa-[

(Frg. 1) Rs. IV 5′ AN[

Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) Rs. IV? 1′ [ ] pé-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS

pé-ḫu-da-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 2′ [ A]-NA Ú.ḪÚBdeaf (man)D/L.SG

A]-NA Ú.ḪÚB
deaf (man)D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV? 3′ [GIŠŠUK]URspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂-iagold:GEN.SG(UNM)=CNJadd

[GIŠŠUK]URKÙ.SI₂₂-ia
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV? 4′ [pí-a]n-zito give:3PL.PRS EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ITUKAMmonth:GEN.SG(UNM) túḫ-ḫu-uš-ta:3SG.PST


[pí-a]n-ziEZEN₄ITUKAMtúḫ-ḫu-uš-ta
to give
3PL.PRS
cultic festival
NOM.SG(UNM)
month
GEN.SG(UNM)

3SG.PST

(Frg. 2) Rs. IV? 5′ [É]ḫa-la-an-tu-u-wapalace:ALL ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP

[É]ḫa-la-an-tu-u-waḫal-zi-ia
palace
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 6′ [na-a]š-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫa-la-an-tu-u-ašpalace:GEN.PL

[na-a]š-taLUGAL-ušÉḫa-la-an-tu-u-aš
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
palace
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV? 7′ [GAL]I.Amug:ACC.PL(UNM) aš-nu-zito provide for:3SG.PRS 〈〈aš-nu-zi〉〉


[GAL]I.Aaš-nu-zi
mug
ACC.PL(UNM)
to provide for
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 8′ [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

[LUGA]L-ušGUB-ašDUTUURUa-ri-in-na
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 9′ [DINGIRMEŠ]-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd IŠ-TU GALmugABL lu-la-ia-ma-az(drinking vessel):ABL

[DINGIRMEŠ]-iaIŠ-TU GALlu-la-ia-ma-az
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd
mugABL(drinking vessel)
ABL

(Frg. 2) Rs. IV? 10′ [n]-ŠUn times:QUANmul e-ku-*〈〈zi?〉〉*-zito drink:3SG.PRS

[n]-ŠUe-ku-*〈〈zi?〉〉*-zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 11′ [L]Ú.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ḫa-at-ti-li-ešHattic:NOM.PL.C

[L]Ú.MEŠNARḫa-at-ti-li-eš
singer
NOM.PL(UNM)
Hattic
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV? 12′ []R-RUto sing:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[]R-RU3NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to sing
3PL.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 13′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV D10Tarḫuntašša:GN.GEN.SG(UNM) ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM)

[LUGAL-u]šGUB-ašD10ŠA-ME-E
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Tarḫuntašša
GN.GEN.SG(UNM)
sky
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 14′ [DINGIRM]-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM)

[DINGIRM]-iaIŠ-TU BI-IB-RIGU₄
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 15′ [n-ŠU]n times:QUANmul e-ku-*〈〈x-x〉〉*-zito drink:3SG.PRS

[n-ŠU]e-ku-*〈〈x-x〉〉*-zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV? 16′ [LÚ.MEŠN]ARsinger:NOM.PL(UNM) URUḫa-at-ti-l[i-eš]Hattic:NOM.PL.C

[LÚ.MEŠN]ARURUḫa-at-ti-l[i-eš]
singer
NOM.PL(UNM)
Hattic
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV? 17′ [SÌR-RUto sing:3PL.PRS 3three:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP


[SÌR-RU3NIN]DA.GUR₄.RApár-ši-i[a]
to sing
3PL.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV? 18′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-aš]standing:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) NIR.G[ÁLstrong:ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RI?rhytonABL,…:INS GU₄?]cattle:GEN.SG(UNM)

[LUGAL-ušGUB-aš]D10NIR.G[ÁLIŠ-TU BI-IB-RI?GU₄?]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
strong
ACC.SG(UNM)
rhytonABL,…
INS
cattle
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV? 19′ [ n-ŠU]n times:QUANmul e-ku-[zito drink:3SG.PRS

Rs. IV bricht ab

n-ŠU]e-ku-[zi
n times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 1 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV [

[LUGAL-u]šGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 2 [IŠ-T]U GALgrandeeABL,…:INS 1[Uonce:QUANmul

[IŠ-T]U GAL1[U
grandeeABL,…
INS
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 3 [LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) SÌR[-RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠNA]RSÌR[-RU
singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4 [ ] D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
[

D10
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 5 [ ] ḫu-x[

(Frg. 1) Rs. V 6 [ ]x[

(Frg. 1) Rs. V ca. 10 abgebrochene Zeilen

(Frg. 1) Rs. V 17″ x[


(Frg. 1) Rs. V 18″ x[

(Frg. 1) Rs. V 19″ D[

(Frg. 1) Rs. V 20″ L[Ú

(Frg. 1) Rs. V 21″ x[

(Frg. 1) Rs. V 22″ x[

(Frg. 1) Rs. V 23″ x[

(Frg. 1) Rs. V 24″ 1-[Š]Uonce:QUANmul e-k[u-zito drink:3SG.PRS

1-[Š]Ue-k[u-zi
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 25″ SÌR-RUto sing:3PL.PRS [


SÌR-RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 26″ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-[standing:ADV

LUGAL-ušGUB-[
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 27″ e-ku-zito drink:3SG.PRS [

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 28″ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 29″ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-[standing:ADV

LUGAL-ušGUB-[
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 30″ IŠ-TU GALgrandeeABL,…:INS e-[ku-zito drink:3SG.PRS

IŠ-TU GALe-[ku-zi
grandeeABL,…
INS
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 31″ SÌR-RUto sing:3PL.PRS [


SÌR-RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 32″ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU[B-ašstanding:ADV

LUGAL-ušGU[B-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. V 33″ IŠ-T[UABL,…:INS

IŠ-T[U
ABL,…
INS

(Frg. 1) Rs. V 34″ [

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) Rs. VI 1′ ]x

(Frg. 1) Rs. VI 2′ NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-t]i-liin Hattic language:ADV

NARURUḫa-at-t]i-li
singer
NOM.SG(UNM)
in Hattic language
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 3′ ]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP

]r-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-a]šsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM)

[LUGAL-ušTUŠ-a]šDINGIRMEŠURU-LIM
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 5′ [I]Š-TU GALmugABL,…:INS *1!*-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

[I]Š-TU GAL*1!*-ŠUe-ku-zi
mugABL,…
INS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6′ NARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS

NARURUka-ni-išSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[1]NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 8′ [LUG]AL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) É-TIMhouse:GEN.SG(UNM)

[LUG]AL-ušTUŠ-ašDINGIRMEŠÉ-TIM
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
god
ACC.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 9′ [DINGIR].MAḪḪI.Amother goddess:ACC.PL(UNM) IŠ-TU GALmugABL,…:INS 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

[DINGIR].MAḪḪI.AIŠ-TU GAL1-ŠUe-ku-zi
mother goddess
ACC.PL(UNM)
mugABL,…
INS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 10′ [N]ARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-liin Hattic language:ADV

[N]ARURUḫa-at-ti-li
singer
NOM.SG(UNM)
in Hattic language
ADV

(Frg. 1) Rs. VI 11′ [SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)

[SÌR-R]U2NINDA.GUR₄.RA
to sing
3SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 12′ [ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI ca. 8 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI bricht ab

0.5802481174469