Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.56 (2021-12-31)

Vs. 1′ ] x x x [


Vs. 2′ ]-an EZEN₄cultic festival:{(UNM)} !-na-an-t[a-ašautumn:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

EZEN₄!-na-an-t[a-aš
cultic festival
{(UNM)}
autumn
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 3′ ]x ḫa-x(-)ki?MEŠ-uš fpu-du-ḫe-pa-[

Vs. 4′ ]x-x ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} a-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
kat-t[a(-)


ZAG.GAR.RAa-pí-ia
offering table
{(UNM)}
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}

Vs. 5′ ]-ia?-ri x ?to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
x[ ]x-an-zi nuCONNn [

?nu
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}
CONNn

Vs. 6′ ]x-x x-x pár-šu-x[ LU]GA[L?Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LU]GA[L?
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. 7′ ]x-an-za-an x-i?-[

Vs. 8′ ] ŠÀ?.BA?entrails:{(UNM)};
therein:ADV
1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
še-ep--ta-aš(type of grain):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

ŠÀ?.BA?1PAše-ep--ta-aš
entrails
{(UNM)}
therein
ADV
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
(type of grain)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 9′ ] nam-mastill:;
then:
DUGḫar?-ši-ia-al-li-iastorage vessel:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG
[

nam-maDUGḫar?-ši-ia-al-li-ia
still

then
storage vessel
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
storage vessel
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
storage vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
storage vessel
D/L.SG

Vs. 10′ ]x A-NA Dal-li-ia(type of pastry):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Alliya:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ši-pa-an-[

A-NA Dal-li-ia
(type of pastry)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Alliya
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 11′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUG]ALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇?sweet:{(UNM)}1 pár-ši-ia-an-z[ito break:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUG]AL1NINDA.GUR₄.RAKU₇?pár-ši-ia-an-z[i
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}
to break
3PL.PRS

Vs. 12′ ]x 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.R[A!presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-ku-ziNINDA.GUR₄.R[A!pár-ši-ia]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. 13′ ]x tu-u-wa-a-a[z]from afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dz[i-li-pu-ri(?)Zilipura:DN.D/L.SG;
Zilipura:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

tu-u-wa-a-a[z]ÉDz[i-li-pu-ri(?)
from afar

Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Zilipura
DN.D/L.SG
Zilipura
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. 14′ še]-ep-pí-ta-aš(type of grain):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-az-z[i-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

še]-ep-pí-ta-ašḫa-az-z[i-la-aš
(type of grain)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unit of volume)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 15′ A-NA Dza?-a]ḫ-pu-naZaḫ(ḫ)(a)puna:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar NINDAdan-na-[(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

A-NA Dza?-a]ḫ-pu-na1NINDAdan-na-[
Zaḫ(ḫ)(a)puna
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 16′ NINDAda]n-na-aš-ma(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
x-x-x [

NINDAda]n-na-aš-ma
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 17′ ]x ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
[


ta

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

Vs. 18′ ]x x x[

Vs. bricht ab

Lesung KU₇ nach Fotokollation nur schwer möglich.
0.53061199188232