Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.62 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ] ⸢I⸣-NA É-ŠUhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | ⸢I⸣-NA É-ŠU |
---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. 2′ ] ⸢D?⸣x x-⸢wa-šu-uš⸣ ZA?.GÌN?blue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
… | ZA?.GÌN? | ||
---|---|---|---|
blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
Rs. 1′ šu-up-pí?]-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS ⸢an⸣-d[a-ma?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | šu-up-pí?]-aḫ-ḫi | ⸢an⸣-d[a-ma? |
---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. 2′ ] IZI-itfire:INS wa-aḫ-nu-m[a-an-zi]to turn:INF
… | IZI-it | wa-aḫ-nu-m[a-an-zi] |
---|---|---|
fire INS | to turn INF |
Rs. 3′ ]x-e-ša-az SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ši-pa-⸢an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | SÍSKUR | ši-pa-⸢an-ti⸣ | |
---|---|---|---|
sacrifice {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 4′ E]GIR-⸢pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-⸢up-pí⸣-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
Rs. bricht ab
… | E]GIR-⸢pa⸣ | šu-⸢up-pí⸣-aḫ-ḫi |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to make holy 3SG.PRS |