Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.96 (2021-12-31)

VSNF 12.96 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

VSNF 12.96
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ]-al 2two:QUANcar [

2
two
QUANcar

Vs. 2′ ] É-ŠUhouse:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ZAG-zashoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS
x[

É-ŠUZAG-za
house
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS

Vs. 3′ ] ú?-da!?to bring (here):3SG.IMP ku?-um-x[ ]

ú?-da!?
to bring (here)
3SG.IMP

Vs. 4′ ] KISLAḪthreshing floor:{(UNM)} ŠA 30Moon-god:{GEN.SG, GEN.PL};
30:{GEN.SG, GEN.PL}
x x[

KISLAḪŠA 30
threshing floor
{(UNM)}
Moon-god
{GEN.SG, GEN.PL}
30
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 5′ ]x-an-mu EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:


EGIR-papa-i
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

Vs. 6′ ] A-NA DUGvessel:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ME-Ewater(course):{(UNM)}

A-NA DUGME-E
vessel
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
water(course)
{(UNM)}

Vs. 7′ ]x-a da-aš-k[e-ez-z]ito take:3SG.PRS.IMPF

da-aš-k[e-ez-z]i
to take
3SG.PRS.IMPF

Vs. 8′ ] (unbeschrieben) [

Vs. 9′ -z]i


Vs. 10′ ]x x-nu

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x ŠA ENreign:{GEN.SG, GEN.PL};
lord:{GEN.SG, GEN.PL}
ga-x-x-za

ŠA EN
reign
{GEN.SG, GEN.PL}
lord
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 2′ ] nu!CONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
te-mito speak:1SG.PRS

nu!ki-iš-ša-ante-mi
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
1SG.PRS

Rs. 3′ ]-an ŠA LÀLhoney:{GEN.SG, GEN.PL} Ì.DU₁₀.GA-iafine oil:{(UNM)} KASKALḪI.Ato set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}

ŠA LÀLÌ.DU₁₀.GA-iaKASKALḪI.A
honey
{GEN.SG, GEN.PL}
fine oil
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

Rs. 4′ ]x-ia?-eš nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
ŠA LÀLhoney:{GEN.SG, GEN.PL}

nu-uš-ša-anŠA LÀL

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
honey
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 5′ ]x-TUM x-pár?-x-en? 9-an-ma-tanine:={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}

9-an-ma-ta
nine
={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}

Rs. 6′ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
x-aš-kán ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

p]é-ra-anḫar-kán-zi
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Rs. 7′ ] (Rasur)


Rs. 8′ ]x an-ne-[i]š-ke-ez-zito carry out:3SG.PRS.IMPF x-ŠU?

an-ne-[i]š-ke-ez-zi
to carry out
3SG.PRS.IMPF

Rs. 9′ ]x-ki-iš-ke-ez-zi ki-nu-na-aznow:DEMadv=CNJctr=REFL

ki-nu-na-az
now
DEMadv=CNJctr=REFL

Rs. 10′ ] tu?-el?you (sg.):PPROa.2SG.GEN x x x NUMUN-KA

tu?-el?NUMUN-KA
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN

Rs. 11′ ]x x-ga?-i

Rs. 12′ ]x

Rs. bricht ab

0.51744890213013