Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 1.10 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | |
|---|---|---|
Vs. 2′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU]GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV D⸢ZA-BA₄⸣-[BA₄:DN.ACC.SG(UNM)
| [LUGAL | MUNUS.LU]GAL | TUŠ-aš | D⸢ZA-BA₄⸣-[BA₄ |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. 3′ [ DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LÚḫal-li-ia-ri-[eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
| … | DUMU].⸢É⸣.GAL | LÚḫal-li-ia-ri-[eš | SÌR-RU] |
|---|---|---|---|
| palace servant NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. 4′ [LÚALA]M.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak:3SG.PRS LÚp[al-wa-at-tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
| [LÚALA]M.ZU₉ | me-ma-a-i | LÚp[al-wa-at-tal-la-aš] |
|---|---|---|
| cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. 5′ [pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-da-a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-⸢za⸣-[a-i]to call:3SG.PRS
| [pal-wa]-a-ez-zi | LÚki-i-da-a-aš | ḫal-⸢za⸣-[a-i] |
|---|---|---|
| to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
Vs. 6′ [LÚSA]GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAwa-ge-e-eš-šar(bread or pastry):ACC.SG.N LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG p[a-a-i]to give:3SG.PRS
| [LÚSA]GI.A | NINDAwa-ge-e-eš-šar | LUGAL-⸢i⸣ | p[a-a-i] |
|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.N | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. 7′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ták-kánCONNt=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS [
| [LUGAL-uš] | pár-ši-ia | ták-kán | wa-a-ki | … |
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
Vs. 8′ [LÚSA]GI.A-⸢kán⸣cupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAwa-ge-⸢e⸣-[eš-šar(bread or pastry):ACC.SG.N ]
| [LÚSA]GI.A-⸢kán⸣ | LUGAL-i | NINDAwa-ge-⸢e⸣-[eš-šar | … |
|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | (bread or pastry) ACC.SG.N |
Vs. 9′ [e-ep-zito seize:3SG.PRS n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV [pé-e-da-ito take (away):3SG.PRS
| [e-ep-zi | n]a-at-kán | pa-ra-a | [pé-e-da-i |
|---|---|---|---|
| to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take (away) 3SG.PRS |
Vs. bricht ab
nur wenige Zeichenspuren auf der Rs. erhalten
| … | |||
|---|---|---|---|