Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.164 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ t]a-⸢wa-la-aš(cult drink):GEN.SG iš-pa-an⸣-[tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N
| … | t]a-⸢wa-la-aš | iš-pa-an⸣-[tu-uz-zi-aš-šar |
|---|---|---|
| (cult drink) GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N |
2′ [LUGA]L-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS
| [LUGA]L-i | pa-ra-a | e-ep-z[i |
|---|---|---|
| king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
3′ [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito put:3SG.PRS [
| [LUGA]L-uš | QA-TAM | da-a-i | … |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to put 3SG.PRS |
4′ [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-r[a-an]before:POSP;
before:PREV
| [UGULA] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | pé-r[a-an] |
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | altar D/L.SG | before POSP before PREV |
5′ [ ]-⸢ŠU⸣ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [ ]
| … | ši-pa-an-ti | … | |
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS |
6′ [LÚALA]M.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚ[ki-i-ta-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C
| [LÚALA]M.ZU₉ | me-ma-i | LÚ[ki-i-ta-aš] |
|---|---|---|
| cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C |
7′ [ḫal-z]a-ito call:3SG.PRS [1
| [ḫal-z]a-i | … |
|---|---|
| to call 3SG.PRS |
8′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME]ŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
| [UGULA | LÚ.ME]ŠMUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR |
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
9′ [an-da]inside:PREV ⸢šu-up-pí⸣-i[a-aḫ-ḫa-an-zito make holy:3PL.PRS
Text bricht ab
| [an-da] | ⸢šu-up-pí⸣-i[a-aḫ-ḫa-an-zi |
|---|---|
| inside PREV | to make holy 3PL.PRS |