Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.213 (2021-12-31)

Vs. 1 [ ]˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

]˽D10LUGAL-i
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

Vs. 2 [ḫi-ni?-i]k-zito bow:3SG.PRS


[ḫi-ni?-i]k-zi
to bow
3SG.PRS

Vs. 3 [ -z]a? GIŠú-i-du-liscreen:D/L.SG EGIR-anafterwards:POSP;
afterwards:ADV;
afterwards:PREV

GIŠú-i-du-liEGIR-an
screen
D/L.SG
afterwards
POSP
afterwards
ADV
afterwards
PREV

Vs. 4 [ ] mu-un-na-at-ta-ri:3SG.PRS.MP


mu-un-na-at-ta-ri

3SG.PRS.MP

Vs. 5 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk a-ap-paagain:ADV Éḫa-le-en-tu-u-ašpalace:D/L.PL

[LUGAL-uš-ká]na-ap-paÉḫa-le-en-tu-u-aš
king
NOM.SG.C=OBPk
again
ADV
palace
D/L.PL

Vs. 6 [an-da:POSP;
inside:PREV
p]a-iz-zito go:3SG.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)

[an-dap]a-iz-zi2DUMUMEŠ.É.GAL

POSP
inside
PREV
to go
3SG.PRS
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)

Vs. 7 [1one:QUANcar ME-ŠE-D]Ibody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP;
before:PREV

[1ME-ŠE-D]ILUGAL-ipé-ra-an
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
before
POSP
before
PREV

Vs. 8 [ḫu-u-ia-an]-te-ešto run:PTCP.NOM.PL.C


[ḫu-u-ia-an]-te-eš
to run
PTCP.NOM.PL.C

Vs. 9 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGA]Lqueen:NOM.SG(UNM) GIŠDAG-tithrone:D/L.SG e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP

[LUGALMUNUS.LUGA]LGIŠDAG-tie-ša-an-da
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
throne
D/L.SG
to sit
3PL.PRS.MP

Vs. 10 [ME-Ewater:ACC.SG(UNM) QA]-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take (away):3PL.PRS

[ME-EQA]-TIpé-e-da-an-zi
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take (away)
3PL.PRS

Vs. 11 [GIŠBANŠU]RḪI.A-uštable:ACC.PL.C ti-an-zito put:3PL.PRS


[GIŠBANŠU]RḪI.A-ušti-an-zi
table
ACC.PL.C
to put
3PL.PRS

Vs. 12 [MEŠ˽GIŠBA]NŠURtable man:NOM.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV

[MEŠ˽GIŠBA]NŠURḫa-an-te-ez-zi
table man
NOM.SG(UNM)
in first position
ADV

Vs. 13 [ ] a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS


a-še-ša-an-zi
to set
3PL.PRS

Vs. 14 [ D]al-ki-ia-aš:DN.GEN.SG

Vs. bricht ab

D]al-ki-ia-aš

DN.GEN.SG

Rs. 1′ [ ]x-x-x

Rs. 2′ [ ]x-i

Rs. 3′ [ ] DINGIR-LIM-iagod:GEN.SG(UNM)=CNJadd;
god:D/L.SG(UNM)=CNJadd;
god:ACC.SG(UNM)=CNJadd

DINGIR-LIM-ia
god
GEN.SG(UNM)=CNJadd
god
D/L.SG(UNM)=CNJadd
god
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Rs. 4′ [ NINDA.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
KU₇sweet:ACC.SG(UNM);
sweet:ACC.PL(UNM)
A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG

NINDA.GU]R₄.RAKU₇A-NA MUNUS.LUGAL
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
queenD/L.SG

Rs. 5′ [ ]x MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


MUNUS.LUGALpár-ši-ia
queen
NOM.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. 6′ [MEŠ˽G]BANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito put:3PL.PRS


[MEŠ˽G]BANŠURTU₇˽Ìti-an-zi
table man
NOM.PL(UNM)
fat broth
ACC.SG(UNM)
to put
3PL.PRS

Rs. 7′ [pár-aš-na]-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C

[pár-aš-na]-u-aš-kánSAGI.A-aš
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. 8′ [ú-e]z-zito come:3SG.PRS


[ú-e]z-zi
to come
3SG.PRS

Rs. 9′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUN]US.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGALMUN]US.LUGALTUŠ-ašDKAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. 10′ [a-ku-w]a-an-zito drink:3PL.PRS MEŠman:NOM.PL(UNM) URUka-né-eš:GN.GEN.SG(UNM)

[a-ku-w]a-an-ziMEŠURUka-né-eš
to drink
3PL.PRS
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 11′ [ḫa-at-ti-li(?)in Hattic language:ADV SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

Kolumnenende

[ḫa-at-ti-li(?)SÌR-RU]
in Hattic language
ADV
to sing
3PL.PRS
0.24488711357117