Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.192 (2021-12-31)

1′ [ ]x [

2′ [da-an]-zito take:3PL.PRS [ ]

[da-an]-zi
to take
3PL.PRS

3′ [na-at]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
GIŠAB-iawindow:D/L.SG [ ]

[na-at]GIŠAB-ia
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
window
D/L.SG

4′ [pé-r]a-a[n]before:POSP;
before:PREV

[pé-r]a-a[n]
before
POSP
before
PREV

5′ [ti-i]a-an-z[i]to put:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

[ti-i]a-an-z[i]
to put
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

6′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C UŠ-KE-E[N]to prostrate:3SG.PRS

[LUGAL-u]šUŠ-KE-E[N]
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS

7′ [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[AL]palace servant:GEN.PL(UNM)

[GAL]DUMUMEŠ.É.G[AL]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

8′ [LU]GAL-iking:D/L.SG DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠT[IN]wine:GEN.SG(UNM)

[LU]GAL-iDUGKU-KU-UBGEŠT[IN]
king
D/L.SG
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

9′ [p]a-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LUGA[L-

[p]a-a-ina-aš-ta
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPst

10′ [GI]ŠAB-azwindow:ABL ar-ḫ[aaway from:POSP;
away from:PREV

[GI]ŠAB-azar-ḫ[a
window
ABL
away from
POSP
away from
PREV

11′ [ ]x[ ]x x[

Text bricht ab

0.26629900932312